Бренда Джойс - Любовники и лжецы Страница 67
Бренда Джойс - Любовники и лжецы читать онлайн бесплатно
Рик не знал, как далеко можно зайти. Но, взглянув на Лидию, понял, что останавливаться не следует. Осмелев, он запустил руку под маечку и начал ласкать ее грудь сквозь лифчик. Ее постанывание вдохновило его. Рик, просунув пальцы под лифчик, стал гладить голую набухшую грудь, подумав при этом, что, наверное, снова выбросит семя в брюки.
– О, Рик, я так мечтала об этом… о нас с тобой…
– Мечтала?
Она открыла глаза и улыбнулась:
– С того самого дня, как ты впервые появился в школе.
– Лидия? Ты?..
– Да. Я хочу, чтобы ты был первым.
У него бешено заколотилось сердце.
– Мне уже шестнадцать, – добавила она. – Разве ты не хочешь? Или я не нравлюсь тебе?
– Я-то хочу. Просто я не знал, хочешь ли ты.
Лидия улыбнулась:
– Я думала, мальчишек не беспокоит то, что хочет девочка.
– Пусть их не беспокоит, но мне очень важно знать, чего хочешь ты.
Глаза ее наполнились слезами.
– Почему ты расстроилась? – удивился Рик.
– Я не расстроилась, глупенький. Я счастлива. Мне казалось, что я не смогу понравиться тебе.
– Ты мне нравишься, еще как!
Рик встал и поднял ее. Взяв Лидию за руку, он повел ее в спальню и запер за собой дверь. Кто знает, когда появится Лия?
Он торопливо снял с себя одежду и заметил, что она, еще не раздевшись, не сводит с него глаз. Это ничуть не смутило его – Рик почувствовал гордость.
– Я никогда еще не видела, как это происходит. – Лидия с любопытством наблюдала за эрекцией. – Однажды я видела это у своего отца, а когда была совсем маленькая – у соседа. Он кажется таким огромным.
– Не бойся, размер – в самый раз. – Рик дрожал от возбуждения, но старался казаться невозмутимым. – Ты разденешься?
Лидия села на край кровати.
– Я выгляжу не так, как Патти Эфертон, – предупредила она.
– Это мне безразлично. Я считаю тебя красивой.
– Может, нам следовало бы подождать, пока станет совсем темно?
Рик сел рядом с Лидией, взял ее за руку, не зная, как вселить в девочку уверенность в себе. Ему вдруг отчаянно захотелось сказать ей слова, которых он никогда еще никому не говорил. И услышать от нее в ответ такие же слова.
– Лидия, я люблю тебя.
Она взглянула на него. Потом лицо ее сморщилось, и она спрятала его у него на груди.
– Это правда?
– Да, – прошептал Рик, поглаживая ее по спине. – А ты что чувствуешь? Ко мне, я имею в виду.
– Глупенький. – Лидия подняла к нему заплаканное лицо. – Я влюбилась в тебя с первого взгляда… когда ты еще никого, кроме Патти, не видел вокруг.
– Ты правду говоришь? – спросил он, потрясенный услышанным.
– Конечно, правду.
Рик помог ей раздеться. В комнате стоял полумрак. Он был поражен, увидев ее обнаженное тело: широкие плечи, красивые сильные руки, великолепные большие груди, каким могли бы позавидовать и Патти Эфертон, и все проститутки. У Лидии были тонкая талия, узкие бедра и красивые длинные ноги, сильные и мускулистые оттого, что она много занималась спортом. Лидия была великолепно сложена, и Рик не понимал, почему она всегда прячет свое тело.
– Я же предупреждала тебя, – усмехнувшись, сказала она.
– Ты просто красавица, Лидия. Патти тебе и в подметки не годится.
– Ты говоришь так, чтобы утешить меня.
– Ошибаешься. – Рик опустился на нее. – Я говорю то, что есть на самом деле.
Он поцеловал ее губы, щеку, шею, добрался до прекрасных грудей и прикоснулся языком к твердому соску. Она тихо охнула и крепко ухватилась за его голову.
– Со мной еще никто никогда такого не проделывал!
Рик ласкал ее грудь, потом его губы исследовали пупок, треугольничек жестких лобковых волос. Рука Рика скользнула во влажную плоть под волосами, и Лидия изогнулась, судорожно глотая ртом воздух. Ему очень хотелось, чтобы она почувствовала то же, что и он.
Рик однажды пробовал почувствовать женщину на вкус, и это оказалось не особенно приятным. Но сейчас, когда его лицо находилось так близко, а пальцы обнажили такую незнакомую, такую волнующую, такую прекрасную ее часть, Рика охватило непреодолимое желание попробовать Лидию на вкус. Он наклонился ниже и нежно поцеловал ее.
Она выкрикнула его имя.
Рик поцеловал крепче и поразился тому, что это сразу же вызвало острый прилив желания. На Лидию, кажется, поцелуй оказал такое же действие, потому что она шире раздвинула ноги и выгнулась ему навстречу, подставляя себя его языку в самом удобном ракурсе. Забыв обо всем на свете, Рик растворился в новых, неизведанных ощущениях.
Разгоряченный, он мгновенно оказался на ней. Он целовал ее, отыскивая вход, но туда смог проникнуть всего лишь самый кончик. Рик инстинктивно помог себе руками, направляя свое орудие туда, где было узко, где плоть с трудом освобождала путь, но где было горячо и влажно и все ждало его вторжения. Он обхватил Лидию обеими руками и толчком вошел в нее, а затем начал двигаться ритмично и уверенно. Она тоже двигалась, старалась попасть в такт и не попадала, но это не имело никакого значения.
Глава 95
– Все в порядке. – Белинда протянула руку, чтобы открыть дверцу машины. – Тебе не обязательно выходить.
– Не смей сама открывать дверцу! – торопливо сказал Джек, схватив ее за руку.
– Я думала, что ты не джентльмен.
– Когда мне это нужно, я бываю джентльменом. – Джек выскочил наружу и обошел вокруг машины.
Он открыл дверцу, Белинда вышла, и они вместе поднялись по ступенькам к двери. Отперев дверь, она обернулась к нему:
– Ну что ж, спасибо за приятный вечер.
Лицо его выразило полное недоумение.
– Приятный вечер? И все? Леди, у вас явная склонность к недооценке событий. Ты даже не пригласишь меня войти?
– Это был очень приятный вечер. Но не настаивай, Джек, я не собираюсь приглашать тебя в дом.
– Предложи мне хотя бы чашечку кофе без кофеина, – настаивал Джек, одаривая ее своей умопомрачительной улыбкой. – Не бойся, – шепотом добавил он.
– Давай внесем ясность. Я не боюсь ни одного обладателя пениса.
Джек улыбнулся еще шире:
– Значит, ты все-таки пригласишь меня войти?
– Проходи, – сказала Белинда.
Она направилась на кухню и поставила на плиту чайник, оставив Джека теряться в догадках. Интересно, что он сказал бы, если бы узнал, что ее мать спит внизу, в гостевой комнате? Когда Джек появился в дверях кухни, Белинда сообщила:
– У меня есть только растворимый кофе.
– Мне все равно. Ты не собираешься переодеться?
– Нет, Джек. Я не собираюсь переодеваться.
– Во что-нибудь вроде неглиже из черных кружев, которое я заметил в ванной. – Он немного капризно надул губы, что делало его совершенно неотразимым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.