Конни Банкер - Мужской зигзаг Страница 7

Тут можно читать бесплатно Конни Банкер - Мужской зигзаг. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Конни Банкер - Мужской зигзаг читать онлайн бесплатно

Конни Банкер - Мужской зигзаг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Конни Банкер

— А теперь копию долговых счетов завода. — И он в нетерпении протянул руку. Вырвав страницы из папки, она молча протянула их ему, на этот раз даже не пытаясь спорить. Зачем спорить, если знаешь, что в любом случае проиграешь?

Джемма встала и подошла к окну. Когда смотришь на воду, почему-то всегда становится спокойнее на душе. Из окна спальни она часто смотрела, как набегают на берег взлохмаченные ветром волны Северного моря, а отсюда как на ладони было видно устье реки. В потоке мелькнуло что-то яркое: похоже, надувной мяч. Поставив локти на подоконник, Джемма следила за попавшим в водоворот мячом.

— Миссис Давенпорт, давайте продолжим. — Судя по раздраженному тону, Блейк обращался к ней не в первый раз. На долю секунды он, чтобы вывести ее из забытья — коснулся рукой ее плеча.

Джемма резко повернулась, тонкий каблук зацепился за ковер, она потеряла равновесие и инстинктивно схватила Блёйка за руку. От ее прикосновения он весь передернулся — у Джеммы кольнуло в груди — и, взяв ее за плечо, отодвинул от себя подальше.

— Извините! — шепнула она, пораженная тем, как ей больно оттого, что ему настолько неприятно ее прикосновение, пусть даже случайное. Подняв глаза на его лицо, она увидела не презрение, как ожидала, а смятение. Маленькое утешение… — Я несколько отвлеклась, — пробормотала она, садясь на свое место.

— Завидное свойство, миссис Давенпорт, особенно для того, у кого такие серьезные проблемы, как у вас, — ответил он и вручил ей блокнот с окончательными расчетами.

Взглянув на новую цифру, Джемма прикусила губу. Она была несколько выше, чем она ожидала. Интересно, в чем дело? Что Блейк учел и что она упустила? Достав калькулятор, Джемма вычла из большей цифры свою и получила в остатке тысячу девятьсот шестнадцать фунтов. Цифра показалась ей знакомой. Странно… Взяв со стола бумаги, она быстро их проглядела. Ну конечно! Да ведь это сумма ее личных сбережений. Она совершенно забыла, что, просчитывая варианты, приплюсовала в актив и ее.

— Что скажете, миссис Давенпорт? Вы принимаете мое предложение? — спросил Блейк.

Джемма кивнула. Щеки у нее запылали. Опустив глаза, она сложила руки на коленях. Блейком руководила отнюдь не щедрость. Он понял: пренебрегая ее сбережениями — с его точки зрения, ничтожными, — он унизит ее еще сильнее. А самое ужасное — она сама преподнесла ему все на блюдечке!

Напряженную тишину нарушал лишь ход старинных напольных часов в углу зала. Джемма съежилась под прицелом четырех пар глаз, наслаждавшихся картиной ее бесславного поражения. Казалось, прошла вечность, когда Блейк решил положить конец ее мучениям.

— Давайте прервемся на ланч и встретимся в два часа. Думаю, сегодня мы решим все вопросы. А вечером подпишем контракт. Смею надеяться, миссис Давенпорт, что ваш поверенный почтит нас своим присутствием?

Подняв глаза, Джемма кивнула. Чарлз Тернер обещал быть на месте. Осталось только ему позвонить. Встав, она выдавила улыбку:

— До встречи, господа.

— Миссис Давенпорт, позвольте угостить вас ланчем! — обратился к ней, сияя улыбкой, Джеймс. — Мне сказали, что в здешнем пабе подают отменные закуски.

— Спасибо, но я… я никогда не ем в это время, — заикаясь солгала Джемма. Она всегда обедала, и в пабе через дорогу на самом деле подавали отменных жареных цыплят с картошкой. Но сейчас ей ничего в глотку не полезет.

— А может, выпьем по поводу заключения сделки?

Джемма покачала головой. Ей не хотелось говорить «нет», тем более такому приятному молодому человеку, как Джеймс. Вряд ли он долго продержится в компании у Блейка…

— У меня сегодня не то настроение, — извинилась она и, выходя, слегка коснулась его плеча. Неужели не понимает? Сейчас ей нужно только одно — сбежать отсюда, и как можно быстрее.

Глава 4

— Ну что, Джеймс? Какова штучка! Такую закуской и парой бутылочек пива не уломаешь. — Клайв хмыкнул и принялся раскачиваться на спинке стула.

У Блейка возникло непреодолимое желание толкнуть его посильнее и поскорее выйти на свежий воздух. Впрочем, стоит остаться и послушать, что думают о Джемме другие. Может, это поможет ему разобраться в своих чувствах.

— В любом случае для вас она старовата! — Клайв усмехнулся. — Зрелым женщинам нужен опытный мужчина. Кто умеет, так сказать, затронуть заветные струны…

Джеймс вздохнул.

— Какие еще струны! Я пригласил ее, чтобы хоть как-то приободрить. Она так переживает, что пришлось продать завод…

— Случайно не знаете, что у нее за духи? — вмешался в разговор юрист. — Хочу купить жене. Возбуждающие, но с тонким ароматом… Наверняка дорогие, но я бы купил в аэропорту в дью-ти-фри.

Блейк едва не скрежетал зубами. Он-то знал, какими духами пользуется Джемма. Он подарил ей такие на день рождения, когда ей исполнилось восемнадцать. Французские духи «Магриф»… Он долго копил деньги на этот подарок. Блейк усмехнулся. Вот тебе и «Коготок»… Лучше не придумаешь: зацепила, так зацепила! С самого утра, узнав запах, он недоумевал: почему Джемма надушилась этими духами? Надо скорее выйти на свежий воздух. Схватив портфель, он пошел к двери.

— Пойдете с нами в кафе? — спросил Клайв.

— Нет.

Блейк чуть не бегом спустился к стоянке, сел во взятую напрокат машину и рванул с места. Лишь уткнувшись в первую кольцевую развязку с односторонним движением, заметил, что едет в сторону побережья.

Кружа по развязкам, Блейк с трудом узнавал улицы Саннертона и, выехав к набережной, с облегчением вздохнул. Хотя тут было все, как и прежде, — аттракционы, игровые автоматы… Блейк припарковал машину в дальнем конце набережной, неподалеку от маяка, где они любили гулять с Джеммой.

Он открыл дверь, и его чуть не свалил с ног порыв ветра. Достал из машины пальто. Неужели здесь и раньше было так промозгло? Постарался припомнить. Нет, когда он был с Джеммой, ему никогда не было холодно… Видно, после десяти лет жизни в теплых краях он совершенно изнежился.

Блейк с изумлением обнаружил, что киоск, где продавали самые дешевые и самые отвратительные чипсы в Саннертоне, по-прежнему работает. Он остановился и купил себе пакетик. Ну разве можно пройти мимо такого долгожителя в мире торговли? Шестьдесят пенсов меня не разорят, думал он, засовывая в карман сдачу, но и хозяина киоска спасут навряд ли. И как только он умудряется сводить концы с концами? Особенно когда выдается такое холодное сырое лето…

Блейк старался не думать о том, что бы он предпринял для расширения дела, окажись на месте хозяина киоска. Сейчас надо думать о стекольном заводе, тем более что его люди в корректной форме дали понять: покупать фирму в столь плачевном состоянии граничит с безумием.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.