Хэдер Макалистер - Невеста за бортом Страница 7

Тут можно читать бесплатно Хэдер Макалистер - Невеста за бортом. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хэдер Макалистер - Невеста за бортом читать онлайн бесплатно

Хэдер Макалистер - Невеста за бортом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэдер Макалистер

Девушка нагнулась и прошла под ней.

— Арманд оставил меня плавать в Мексиканском заливе.

— Вы выпрыгнули сами.

— Он обманул людей.

— Им нужно было быть осторожнее.

Она зашипела:

— Он лгал мне.

— И вам нужно было быть осторожнее.

Дорожка для гольфа вела к более широкой дороге в главное здание отеля и петлей огибала шесть бунгало, разбросанных по разным концам маленького острова. С трех домиков слетели крыши; на всем лежал отпечаток сильного разрушения. Ближайший к главному зданию коттедж был не так поврежден, как соседний, и Дрейк сначала жил в нем, более или менее обустраивая большой дом. Сейчас он снабдит ее кое-чем необходимым и отведет в обитаемое бунгало.

— Арманд сказал, что будет держать меня в плену несколько месяцев. — Блэйр все еще сетовала по поводу жениха.

Вот заладила! — с раздражением подумал Дрейк.

— По-моему, Арманд собирался жениться на вас.

— Но это была бы фиктивная свадьба… — Она умолкла, глядя на огромное темное здание. — Это что?

— Это, — ответил Дрейк, — мой дом.

Глава третья

— Дом?! Это же груда обломков.

— Великолепно, не правда ли? — Дрейк указал рукой на зияющий дверной проем. Саму дверь навесить он еще не успел.

— Вы что, незаконно въехали сюда? — Блэйр бодро переступила через кучу досок и остановилась.

— Нет, я владею этим островом и отелем. Всем здесь. — Дрейк чиркнул спичкой, и керосиновая лампа тускло осветила интерьер комнаты.

Прямо перед Блэйр стоял стол, а на нем коммутатор для телефона, но телефонного аппарата она не увидела. Слева располагался бар, две зеркальных стены которого занимали стойки с бутылками, но третья была почти пустой, на ней сохранился только зазубренный осколок зеркала.

Дрейк повесил лампу на гвоздь в столбе и зажег еще две лампы.

— Здесь нет электричества?

— За домом есть генератор. Я запускаю его, когда нужно.

— Могу я убедить вас, что сегодня это необходимо?

Он покачал головой.

— Если вам темно, я достану еще одну лампу. И может быть, принесу карманный фонарик.

— А как насчет телефона? — спросила Блэйр, вспомнив о коммутаторе.

— Телефона нет.

— Как же мне позвонить в полицию?

Дрейк раздраженно посмотрел на нее, его лицо выглядело угрожающе в тусклом свете лампы.

— У меня есть коротковолновый передатчик, которым вы сможете воспользоваться завтра.

— Но завтра Арманд будет уже слишком далеко!

Дрейк перемахнул через стойку бара и исчез за ней.

— Сейчас он в Мексике?

— Да. Мы собирались переночевать в Сонома-Вилья. Если они поторопятся, то смогут поймать его.

Выпрямившись, Дрейк покачал головой:

— Вы думаете, он будет сидеть в Сонома-Вилья и ждать, пока его арестуют?

Блэйр не сомневалась, что Арманд придумает для гостей какую-нибудь отговорку — например, что у нее морская болезнь — и оставит их в Сонома-Вилья, как и предполагалось. Она расстроила его планы, но он из тех, кто быстро приходит в себя.

— Так или иначе, нужно оповестить полицию.

— Зачем? — Дрейк подтолкнул по стойке банку с кофейным напитком, и Блэйр ловко поймала ее. — Если исходить из вашей истории, то у вас нет никаких доказательств.

Тут он прав: доказательств нет. Блэйр понятия не имела, что Арманд сказал инвесторам, но закон он нарушил наверняка. Ей нужно время, чтобы собраться с мыслями и подумать, что получится, если она начнет действовать. Уж если Дрейка не удается убедить в безотлагательности своего дела, то какой успех она будет иметь у безучастной полиции маленького пограничного городка? Они воспримут ее рассказ как истерику. Что еще можно ожидать от женщины в мокром подвенечном платье?

Блэйр смотрела, как он сделал большой глоток из своей банки. На сегодня хватит, она разберется с вероломством Арманда завтра.

Прислонив спасательный круг к стойке бара, она кивнула на банку:

— У вас есть диетические напитки?

Лицо Дрейка расплылось в насмешливой улыбке.

— Я думаю, один разок вы можете смириться с некоторым количеством калорий.

А почему бы и нет? В любом случае во рту у нее ужасный привкус, от которого хочется поскорее избавиться. Блэйр села на табурет у стойки и открыла банку.

— Он холодный!

— Я храню банки в ящике с сухим льдом.

Сделав первый глоток, Блэйр уже не могла остановиться и жадно поглощала сладкую жидкость, состоящую из сплошного кофеина и сахара.

— Эй, полегче! — Твердая рука Дрейка схватила ее за запястье.

— Но я так хочу пить, — жалобно запротестовала Блэйр, едва ворочая распухшим языком.

— Посмотрим, как ваш желудок справится с этой порцией. — В глубине его бесстрастных глаз мелькнула симпатия.

Ощутив дурноту, она закрыла глаза, но все быстро прошло.

— Как вы себя чувствуете сейчас? — спросил Дрейк, когда она снова открыла глаза.

— Голодной. Я ничего не ела с завтрака.

— Так, поглядим, что у нас есть.

Дрейк наклонился и достал из-под стойки коробку крекеров и тюбик с плавленым сыром.

— Что это?

Он уставился на нее:

— Мне нравится простая пища. А если она мне нравится, то я ее ем. Разносолов, извините, не держу. Я ловлю рыбу, выращиваю овощи, собираю фрукты. — Он сорвал обертку с коробки крекеров и протянул ее Блэйр. — Думаю, крекеры вам помогут.

— Спасибо. — Она взяла одну штуку.

Дрейк приподнял тюбик с сыром и взглянул на гостью. Из спортивного интереса Блэйр утвердительно кивнула, и Дрейк выжал аккуратную розочку на ее крекер.

Она засмеялась:

— О, да вы мастер!

— Практика.

— А сколько у вас здесь таких тюбиков?

Он выжал сыр еще на три крекера:

— Я заказываю их ящиками.

— Неплохо, — похвалила его Блэйр, хотя и сомневалась, что сыр показался бы ей таким вкусным, если бы она не умирала от голода.

Прожевывая пищу, Блэйр изучала Дрейка. Трудно сказать, сколько ему лет. Он носил обычную бейсболку с надписью «Нью-Йорк», в прядях выбивавшихся из-под нее волос не было седины. Морщинки вокруг глаз могли указывать как на возраст, так и на долгие часы, проведенные на солнце. На Дрейке была открывавшая загорелые мускулистые руки футболка, отрезанные до колен шорты и матросские ботинки. Можно ли назвать его симпатичным? Наверное, но образ пляжного бродяги никогда не привлекал ее.

Нет, тебе нравятся учтивые, хорошо одетые лицемеры!..

Эта мысль причинила ей боль. Она, как и многие другие женщины, попалась на удочку Арманда из-за его презентабельной внешности и той красивой лжи, которую он говорил. Никто не удосужился заглянуть глубже…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.