Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2 Страница 7

Тут можно читать бесплатно Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2 читать онлайн бесплатно

Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джудит Майкл

– Ты зря придавала этому значение, – произнес он вслух. – Наверное, твой муж просто не хотел посвящать тебя в свои проблемы, особенно когда уже был так болен. Вот уж, должно быть, поганое было для тебя время!

Сибилла промолчала. Как бы в забывчивости, откинувшись на спинку стула, она барабанила пальцами по столешнице.

– А почему ты думаешь, что я не обидел бы тебя? – спросил Карл.

Она подняла глаза.

– Я думаю, что ты вообще не можешь кого-нибудь обидеть, даже если бы захотел. И когда мы с тобой в первый раз разговаривали на Новый год, у меня было какое-то особенное чувство. Как будто мы когда-то давно знали друг друга и чему-то вместе смеялись, и даже, может быть, любили друг друга. Не со страстью, а… с нежностью. С доверием. С настоящей близостью. Ты знаешь об этом больше, чем я. У меня было такое чувство, что к тебе бы я могла прийти за советом и помощью, если бы со мной что-нибудь случилось, что вместе мы могли бы справиться с безумием этого мира… что между нами была или могла бы быть любовь, которая облегчает все страдания.

Карл не мог отвести от нее глаз.

– Ты невероятная женщина!

Медленно, по-прежнему пристально глядя на него, Сибилла наклонила голову.

– Как я рада это слышать. И все из-за этой глупейшей искренности, я не могу тебе врать, Карл… я могу лишь любить… и желать…

Он поднялся и привлек ее к себе, впиваясь в нее поцелуем, подчиняя себе ее губы и язык, словно пытаясь совладать с нею, хотя она и не сопротивлялась. Всхлипнув, она подалась к нему и обвила его шею руками, разрешая целовать себя со смирением ребенка и страстью женщины.

Подхватив ее на руки, Карл понес ее через веранду в глубь дома.

– Нет, – шептала Сибилла, – здесь твои друзья… эта охота…

– Я им не нужен.

– Но в этом доме…

– …в этом доме полно спален, и все они свободны, – он засмеялся, взволнованный и счастливый. – Господи, Сибилла, да ведь у нас же целый день! Ты такая маленькая, что даже представить себе не можешь! Ты умещаешься у меня в руках, как маленькая девочка.

Он взбежал по ступенькам, по-прежнему держа ее на руках, и она приникла к нему, стараясь казаться еще меньше. Он распахнул дверь в первую же комнату на этаже, в спальню гостей, с цветастыми портьерами и обивкой на креслах. Бережно опустив ее на цветастое покрывало на диване, он оглядел ее и радостно засмеялся.

– Чертов костюм!… Подожди чуток…

Выйдя в холл, он вернулся с рожком для обуви. Сибилла не пошевелилась. Она лежала с широко раскрытыми глазами и дожидалась его.

– Сейчас… – пробормотал он, сдергивая с себя одежду и ботинки, пока Сибилла лежала, все так же молча наблюдая за ним.

Он чувствовал ее взгляд, воспламеняющий его. Ему казалось, что ни одна женщина так его не возбуждала.

– Боже мой, да ты колдунья, – прошептал он, наклоняясь над ней, чтобы раздеть ее, срывая ее ботинки и костюм и швыряя их прочь.

Сибилла ощущала прикосновение его пальцев, когда он снимал с нее белье, а потом простонала и потянула его на себя. Вытянув ноги, она почувствовала, как он раздвигает их, его волосы щекотали ей шею, когда он положил голову на грудь. Приподнявшись, она подалась к нему всем телом, и он вошел в нее.

В комнате было слышно лишь их быстрое, прерывистое дыхание. Сибилла прикусила шею Карла, осторожно сдавливая ее зубами, проводя языком по его коже. Он задрожал от ее прикосновения. Сибилла извивалась под ним, дыхание ее пресеклось, сливаясь с дыханием Карла. Он с сумасшедшей силой прижимал ее к себе. Вдруг он вскрикнул, и в то же мгновение вскрикнула Сибилла, а потом они оба молча вытянулись на постели.

– Невероятно… – пробормотал Карл. – Невероятная маленькая колдунья!

Он лежал весь в испарине, с трудом переводя дыхание. Она заставила его почувствовать себя властелином, всемогущим самцом.

Через несколько минут Сибилла очень медленно начала высвобождаться из его объятий, и он слегка приподнялся, взглянув на нее, в ее пронзительные глаза.

– Моя маленькая колдунья, – повторил он и снова приник к ее губам.

Сибилла издала вздох – торжествующий вздох страсти. Или, быть может, это было удовлетворение. Карл не стал задумываться об этом. Он думал о ее теле, об ощущении маленькой девочки у него в объятиях, с которой он мог сделать все, что хотел, о ее приглушенном голосе, которым она сказала, что знает, что он не обидит ее.

Карл всегда был слишком ленив, чтобы расходовать силы, которые требуются на истинную близость. Ему казалось, что ближе всего к настоящей страсти он был с Валери. Но сейчас он испытывал что-то совершенно новое. Сибилла Эндербай перевернула все в нем. «Что-то совершенно необычное», – думал он и вновь услышал ее вздох. Вздох страсти. Или удовлетворения. В любом случае он знал, что это для него и только для него. Она доверилась ему. Она даже намекнула, что любит его. А этот вздох! А эти движения ее бедер и рук, возбуждавшие его, как шестнадцатилетнего мальчика! «Сибилла, – торжествующе думал он, – ты моя!»

Дни и ночи Ника в Вашингтоне напоминали то время, когда он начинал работать в «Омеге»: только работа и Чед, ликование от новых идей, от познания неизведанного, удовлетворение от создания небольшой команды, члены которой многое могут вместе сделать, и увеличение числа покупателей, которые помогали росту его известности. Первым делом Ник нанял двух вице-президентов, чтобы один занимался новостями, а второй развлекательными программами, и они втроем провели почти три месяца, вырабатывая новую программу передач, чтобы полностью заменить то, что показывала Сибилла. Теперь у них было даже другое название: телесеть «РαН».

– «Н» – это Ник, тут все ясно, – предположил Лез Браден, его первый заместитель по программе новостей, на их первой встрече. – Но кто такой «Р»?

– «Развлечения и новости», – с улыбкой сообщил Ник. – Ясно и просто. Мне не хочется выставлять мое имя напоказ публично, мне от этого как-то неловко.

Лез рассмеялся.

– Это мне нравится: человек, который не желает сообщить всему миру, какая он важная персона. И это все? Развлечения и новости?

– А что еще нужно?

– Да мало ли, документальные съемки с мест событий, тяжелоатлеты, накачивающие себе мышцы, или рытье окопов во время первой мировой войны.

Ник засмеялся.

– У нас будут такие документальные ленты, что и их смотреть будет одно удовольствие. Может быть, и мышцы атлетов покажутся еще какими интересными, если попробовать их связать, например, с соревнованиями по плаванию или по прыжкам в воду.

– Это не для меня, я специалист по новостям. Но я расскажу об этом Монике, она непременно что-нибудь придумает. Что ты скажешь о Трейси Мур? Может, попробуем ее в качестве ведущей шести- и десятичасовых новостей?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.