Нора Филдинг - Волшебный сон любви Страница 7
Нора Филдинг - Волшебный сон любви читать онлайн бесплатно
— До свидания. Рада была познакомиться, — прощебетала миссис Скай.
— До свидания. Взаимно рад, — ответил сочный баритон, и шаги зазвучали в противоположных направлениях. Дробный стук высоких каблуков миссис Скай, поднимающейся по лестнице, удалялся. А к холлу приближалась уверенная мужская поступь.
Триш заинтригованно посмотрела на лестницу. Интересно, кого это принимает миссис Скай? Заведующая магазином была известна своей приверженностью к мужскому полу. Триш с любопытством ожидала появления новой птички, запутавшейся в сетях непревзойденного ловца мужских особей, каким была миссис Скай. Через секунду глаза Триш округлились от восхищения. Высокий надменный блондин прошествовал через вестибюль, небрежно бросив находившейся там троице: до свидания.
— Вот это да! Ты видела? — воскликнула Триш, обращаясь к Патриции. Триш не смогла притвориться равнодушной к внешности собеседника миссис Скай даже в присутствие Теда. — Почему ты не отвечаешь, Пат? Неужели... — начала возмущаться Триш молчанием подруги и осеклась.
Патриция сидела за компьютером ни жива ни мертва. Ее побелевшее лицо и дрожавшие губы сказали Триш все.
— Это он? — не веря своим глазам, пролепетала Триш.
— Да, — тихо промолвила Патриция.
Триш ошеломленно взирала на подругу. Впервые она была с ней согласна: забыть этого двухметрового блондина с ярко-синими, словно васильки, глазами не представлялось возможным.
— Что это с Пат? — спросил Тед, обратив внимание на состояние подруги Триш. — Ей плохо? Сейчас принесу воды. — И он исчез.
— Крепись! Возьми себя в руки, Пат. Не надо, чтобы кто-нибудь еще заметил твое волнение. — Схватив Патрицию за руку, Триш с силой потянула ее за собой. — Тед! — крикнула она. — Мы в туалет. Пат тошнит. — Доставив подругу до места назначения и закрыв на задвижку дверь, она мягко сказала: — Успокойся, Пат!
Из глаз Патриции покатились слезы. Она судорожно всхлипнула и уткнулась лицом в плечо Триш.
— Он даже не посмотрел на меня. Он меня не заметил. Он совсем меня не любит...
Триш опешила от этих слов.
— Пат, дорогая, неужели ты рассчитывала, что тоже снишься ему? Он и думать забыл о том эпизоде. Если один раз и вспомнил о встретившейся ему однажды сумасшедшей, решившей, что она выйдет за него замуж, и то хорошо. Лично я в это не верю. Очнись, Пат! И перестань глупить! Я даже рада, что твоя неземная любовь оказалась вдребезги разбитой. Наконец-то ты возьмешься за ум и обратишь внимание на живых парней, а не на ожившую статую.
Монолог Триш проходил под аккомпанемент рыданий Патриции, но вдруг они стихли. Патриция оставила в покое ставшим совсем мокрым плечо подруги, вытерла ладонью глаза, размазав по щекам тушь, и улыбнулась.
— Да, ты права. Спасибо, Триш.
Триш несказанно обрадовалась. Она не ожидала столь легкой победы. Неужели Патриция наконец-то образумится?
— Умойся, Пат, и пойдем! Скоро Тед откроет дверь и запустит посетителей в музей. Хочешь, я поработаю за тебя?
— Нет, — ответила Патриция, стирая с лица размазанную тушь. Глаза ее возбужденно блестели. В них совсем не осталось слез. В данный момент Патрицию вполне можно было назвать радостно-взволнованной.
Триш с подозрением посмотрела на подругу.
— Ты поняла? — словно доктор, наблюдающий за выздоровлением безнадежного больного и еще сомневающийся в верном толковании симптомов, осторожно спросила Триш.
— Да. Теперь я точно знаю, что мы можем встретиться вновь. И моя любовь не безымянная! Миссис Скай знает, как ее зовут. Спроси у нее, Триш? — Глаза Патриции лихорадочно заблестели, и она с силой сжала руку подруги.
— Ты неисправима! — Триш с досады от глупости подруги сама готова была расплакаться.
Патриция заискивающе улыбнулась.
— Сделаешь?
— Да, — ворчливо ответила Триш.
Патриция пошла на свое рабочее место, а Триш отправилась к миссис Скай. Через некоторое время она вернулась. Патриция обслуживала первых посетителей. Когда небольшая очередь рассосалась, Триш подошла к подруге.
— Лорд Айлингтон, сотрудник МИДа, вскоре отбывает в Индию. Просил изготовить копию шляпки королевы, хранящуюся у нас в музее.
— Для кого? — спросила Патриция.
— Для своей жены! Поняла, дуреха? — Эти сведения Триш присочинила от себя, но ни на йоту не раскаивалась в своем вранье. Сильнодействующие лекарства обычно бывают горькими, но Триш готова была пойти на все, чтобы пелена любви наконец спала с глаз подруги. В конце концов, этот лорд Айлингтон вполне может оказаться женатым человеком. Триш, конечно, поинтересовалась, для кого заказывает лорд копию королевской шляпки, но миссис Скай его семейное положение было неизвестно.
— Не знаю. Какая мне разница, — равнодушно ответила ей миссис Скай.
Опытный ловец мужских душ и тел, она сразу поняла, что лорд Айлингтон птичка не для ее сетей и не стала тешить себя пустыми надеждами. Только глупышка Пат продолжает жить в выдуманном ею мире, с горечью подумала Триш, а вслух сказала:
— Ты в самом деле считаешь себя подходящей партией для лорда Айлингтона? Служащая Кенсингтонского музея, сидящая за компьютером у входа, и подающий большие надежды сотрудник МИДа у брачного алтаря — это возможно только в рождественской сказке. Надеюсь, ты уже не веришь в добрых фей и гномов? А, Пат? — Триш снова немного присочинила. Она не знала, подает ли какие-нибудь надежды лорд Айлингтон или нет, но считала это несущественным. Лентяй лорд тоже не пара ее Пат.
Патриция сидела с широко открытыми глазами и не мигая смотрела на Триш.
— Мы не пара? Ты в этом уверена?
Триш от досады хотела дать хорошую затрещину подруге, но удержалась.
— Да, уверена! Кроме того что он женат, у него трое детей! Ты хочешь отнять у них отца? — с силой заколотила гвоздь в крышку гроба мечты Патриции Триш. Возможно, хоть это образумит дуреху.
— Это неправда!
— Откуда ты знаешь? — от удивления Триш в одно мгновение разрушила всю свою хитроумную ложь.
— Видишь ли... В общем я не могла бы влюбиться в человека, у которого есть семья.
— Почему? У него на лбу не написано, женат он или холост.
— У лорда Айлингтона нет детей. Так мне подсказывает сердце. А вот...
— Один билет, мисс, пожалуйста, — обратился к Патриции пожилой джентльмен, в плохом английском которого отчетливо слышался немецкий акцент.
— Пожалуйста, вашу карточку, мистер.
Немец протянул кредитную карточку, и Патриция занялась привычной работой.
Триш взглянула на часы. Ей пора уходить. Если она не поспешит, то опоздает на курсы риелторов, а этого ей совсем не хотелось. Триш была серьезной девушкой и стремилась получить хорошую профессию. Стать риелтором казалось Триш неплохой альтернативой работе в музее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.