Беверли Бартон - Ночные игры Страница 7
Беверли Бартон - Ночные игры читать онлайн бесплатно
Глава 3
После того как они обо всем договорились, Ник удивительно хорошо спалось. Гриффин сам проводил ее до гостевой спальни. Комната была большой, элегантной и вполне женственной. Интересно, сколько женщин побывало здесь до нее за эти годы? Сандерс принес ее чемодан и сказал:
— Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь спросить.
— Спасибо, не понадобится.
— Завтрак будет подан на кухне в семь, — сообщил Сандерс.
Ник посмотрела на часы. Стрелки показывали шесть сорок три утра. Вчера вечером она завела будильник на шесть. Как обычно, приняла душ, высушила волосы, надела чистое нижнее белье. Закрутила волосы в тугой узел и наложила минимум макияжа. Румяна, блеск для губ и тушь для ресниц. Надеть пришлось то, что нашлось в чемодане, который Ник собирала для отдыха в горах, а не привычную униформу. Выбирать приходилось между джинсами, шортами и единственной юбкой. Она остановила выбор на джинсах, добавив к ним белый пуловер с короткими рукавами.
Спустившись вниз, Ник пошла на запах. Аромат кофе с корицей привел ее на большую современную кухню. Ник вошла и остановилась, когда увидела Сандерса у плиты и Барбару Джин Хьюз в инвалидной коляске, которая суетилась, накрывая на стол. Младшая сестра Барбары Джин была одной из жертв Убийцы королев красоты, а сама Барбара оказалась одной из немногих, кто видел убийцу, покидающего место преступления. Она должна была находиться под защитой ФБР на время расследования, но вместо этого поддалась дару убеждения Гриффа и осталась под его защитой. Даже после того как Кэри Мейгарден был схвачен и ничто больше не угрожало Барбаре, она предпочла остаться здесь и сейчас работала на Гриффа.
Барбара Джин улыбнулась вошедшей:
— Доброе утро, специальный агент Бакстер. Приятно снова видеть вас. Жаль только, обстоятельства не позволяют мне насладиться встречей.
— Да, мне тоже. И прошу вас, называйте меня Ник.
— Гриффин и Мэйли должны спуститься с минуты на минуту, — сообщила Барбара Джин.
— Пахнет восхитительно. — Ник постаралась скрыть любопытство по поводу Мэйли. Кто она? Одна из женщин Гриффа? Не исключено. Но вчера, когда они разговаривали по телефону, разве Грифф не упоминал, что собирается отвезти домой особу по имени Лиза?
Когда на кухню вошла женщина, Ник повернулась к ней. Блондинка, красивая, с хорошей фигурой. Ростом около метра шестидесяти. Возраст приблизительно тридцать лет. Одежда очень простая: темно-сикие свободного кроя брюки и зеленая хлопчатобумажная блузка.
— Доброе утро, — поздоровалась женщина. Взгляд ее задержался на Ник. — А вы, судя по всему, небезызвестная Ник Бакстер. — Она улыбнулась и протянула руку для приветствия. — Я Мэйли Пердю, доверенное лицо Пауэлла. Меня пригласили на всю неделю.
Ник улыбнулась в ответ, облегченно вздохнув. Ей не хотелось завтракать в компании с очередной пассией Гриффа.
Ник и Мэйли оживленно болтали, когда на кухню вошел Гриффин. Он перевел взгляд с одной на другую и обеим кивнул.
— Завтрак сейчас будет подан, — тут же объявил Сандерс.
Грифф жестом указал дамам на стол и дождался, пока все, включая Барбару Джин, устроились на своих местах. Затем повернулся к Мэйли, которая сидела слева:
— Ты получила сегодня какую-нибудь информацию?
Сандерс поставил перед Мэйли банку колы и положил рядом соломинку. Мэйли открыла банку и вставила в нее соломинку. И только после этого ответила:
— Вообще-то кое-какая информация пришла еще ночью. Я пока не распечатала ее.
— А какого рода информация? — спросила Ник. — О двух жертвах?
Мэйли кивнула.
— Располагая только их именами и базовой информацией, я довольно много узнала о них. Интернет сделал частную жизнь открытой книгой.
— Кроме того, как они были убиты, есть между ними что-то общее? — спросил Грифф.
— Хм… И да и нет. В их прошлом нет ничего, что быих связывало. Родились и жили в разных штатах, похищены, похоже, также в разных штатах. Разного вероисповедания. Кендалл Мур была чистокровной американкой, «белая кость», так сказать. Родители Галы Рамирес иммигрировали из Мехико еще до ее рождения. И жили они очень бедно.
Сандерс так тихо поставил на стол блюдо с запеканкой, что Ник этого даже не заметила.
Грифф посмотрел на Барбару Джин, которая сидела по другую сторону от него:
— Ты уверена, что хочешь слушать все это?
Та кивнула:
— Да, уверена. Если у Кэри Мейгардена был напарник, я хочу знать о нем все. Ведь мы не знаем наверняка, кто из них убил мою сестру, верно? — Голос ее задрожал и смолк.
Сандерс поставил на стол поднос с лепешками, пахнувшими корицей, подошел к Барбаре Джин и положил руки ей на плечи. Ник наблюдала за ним краем глаза, никто из сидящих за столом не смотрел на Сандерса в открытую.
— Хорошо, ты рассказала нам, в чем различия между Галой Рамирес и Кендалл Мур, — сказал Грифф. — Теперь поведай, что у них общего.
Все посмотрели на Мэйли.
— Что ж. Начнем с того, что обе они брюнетки. Обе родились и были воспитаны в южных штатах.
— И это все? — спросила Ник.
— Есть еще одно. Обе девушки были спортсменками. Гала Рамирес профессиональная теннисистка. Ей было только двадцать, и карьера ее была на подъеме. Она имела неплохие шансы выиграть чемпионат страны, — сказала Мэйли. — А Кендалл Мур, которой двадцать девять, завоевала олимпийское серебро в беге на длинные дистанции.
Повисла тишина. Стало слышно, как тикают часы.
— Спортсменки, значит? — Грифф положил себе на тарелку приличный кусок запеканки. — Это может означать, что с королев красоты он переключился на спортсменок. Они — жертвы его новой игры.
— Возможно, — согласилась Ник. — Они были замужем? Имели детей? — спросил Грифф. — Обе незамужние, — сказала, Мэйли. — Детей не было.
Ник подытожила список сходств:
— Брюнетки, не замужем, южанки и, что самое важное, спортсменки. Но вы хоть понимаете, сколько женщин попадает под это описание?
— Тысячи. — Мэйли откинула полотенце, прикрывающее лепешки, и взяла верхнюю. Запах жженого сахара и корицы наполнил воздух. — А может быть, десятки и сотни тысяч — смотря что мы включили в понятие «спортсмен».
Разговор перешел к поездке в Баллинджер.
К концу завтрака Ник смотрела на Гриффина Пауэлла другими глазами. Она не могла не отметить, что присутствующие здесь люди любили его и уважали.
Через двадцать минут Грифф бросил салфетку на стол, встал, и взглянул на Ник:
— Если ты собралась и готова ехать, то в восемь можем отправляться.
— Я готова.
— Хорошо. — Он посмотрел на чашку кофе в ее руках. — Доливай кофе, мне все равно еще нужно сделать пару звонков. Встретимся в холле через десять, минут. — Не дожидаясь ее ответа, он вышел из кухни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.