Добро Пожаловать На Темную Сторону (ЛП) - Дарлинг Джиана Страница 71

Тут можно читать бесплатно Добро Пожаловать На Темную Сторону (ЛП) - Дарлинг Джиана. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Добро Пожаловать На Темную Сторону (ЛП) - Дарлинг Джиана читать онлайн бесплатно

Добро Пожаловать На Темную Сторону (ЛП) - Дарлинг Джиана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарлинг Джиана

— Прекрасно, но у нас нет времени спорить. Я работаю над этим с Лайнелом Дэннером. Ты должен доверять мне здесь, если не потому, что ты этого хочешь, то потому, что ты знаешь, что я — лучший шанс для тебя, — снова попытался Лисандер.

Двое мужчин долго смотрели друг на друга.

Пот выступил бисеринками у меня на спине. Дом был невелик, и это был только вопрос времени, когда огонь распространится, пожирая все дрова, как голодное, дикое существо.

Лисандер вздохнул, затем медленно отвел пистолет от виска Харли, прежде чем сделать шаг назад и поднять руки в воздух. Она сразу же подбежала к нам и встала рядом, ее рука легла мне на спину и прижалась для утешения.

— Ничего страшного, — сказал Лисандер, медленно перекидывая ружье через плечо так, чтобы оно лежало поперек спины на толстом куске веревки. — А теперь, если ты хочешь рискнуть, я ухожу прямо сейчас. Они думают, что я вернулся сюда, чтобы поймать тебя, если ты надумаешь сбежать, но я помогаю, хорошо? Машина ждет прямо за деревьями слева от поместья, максимум в тридцати метрах. Если ты будешь бежать быстро и усердно, ты сможешь успеть до того, как они поймут, что происходит.

— Мут, давай сделаем это, — прошептала Харли.

— Согласна, — поддержала я, затем сказала громче: — Моя сестра на крыше. Тебе нужно спустить ее.

Что-то вспыхнуло в его глазах, когда он подумал о моей младшей сестре на крыше пылающего здания, и я сразу же прониклась к нему симпатией за это.

— Пойдем, Мут, — подтолкнула я его.

Он не пошевелился.

Дым теперь был густым, и треск ломающегося, сгорающего и рассыпающегося в пепел дерева был громким повсюду вокруг нас.

Я едва могла дышать от дыма в моих и без того слабых легких, когда умоляла.

— Обещала остаться в живых ради тебя, Мут. Мне нужно, чтобы ты доставил меня туда, и этот путь лежит через этого парня.

Я не знаю, было ли это из-за хрипоты моего голоса и вызванного этим приступа кашля, дергающего мое тело, или из-за моих слов, но Мут дернулся вперед, как будто его подтолкнули.

— Если ты причинишь ей боль, я убью тебя, — пригрозил он, даже когда побежал к двери и вышел из нее.

Харли Роуз последовала за нами, но Мут поставил ее впереди, когда мы вслед за Лисандером обогнули дом сбоку и остановились вне поля зрения подъездной дорожки.

— Тридцать метров через деревья прямо по курсу, — сказал Лисандер, когда мы остановились. — Я позову Би, а ты побеспокойся о том, чтобы выбраться отсюда живой, — Я захныкала при мысли о том, чтобы оставить свою сестру, но крики из передней часть дома предупредили нас о том, что наше время истекло.

Между лесом и нами было около десяти метров, а после этого еще двадцать метров.

— Выполнимо, — сказала Харли, ее перепачканное сажей лицо выражало решимость. Она все еще держала нож в одной руке и пистолет в другой, оба они были поднесены к ее лицу, как будто возможность видеть их придавала ей больше уверенности.

— Понял, — согласился Мут.

— Хорошо, теперь идите, — приказал Лисандер.

Мут взлетел как подстреленный, Харли встала с другой стороны от нас, дальше от подъездной дорожки. Я крепко прижалась к нему, когда он с грохотом несся по траве, его дыхание и пульс отдавались в моем ухе, когда я прижалась лицом к его шее.

Выстрел.

Знакомый звук выстрелов последовал прямо за нами.

Выстрел. Выстрел.

— Отпусти меня, я могу бежать, и ты будешь быстрее без меня, — крикнула я на ухо Муту, но он только поднял меня выше на спину и побежал сильнее.

Выстрел.

Харли Роуз закричала.

И в ту секунду, когда Мут слегка остановился, чтобы повернуть голову и проверить, как она, я увидела четвертого мужчину, о существовании которого мы не знали, он выглядел таким знакомым, что сначала я подумала, что он здесь, чтобы помочь нам.

У него были светлые волосы, и он носил кожаный жилет, как и братья любого мото-клуба. Он был слишком далеко, чтобы я могла разглядеть его отчетливо, но сквозь пелену адреналина я была уверена, что узнала его. Он стоял у деревьев, к которым мы бежали, пистолет в его руке был направлен высоко и уверенно на Мута и меня.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мне показалось, что в ту секунду я встретилась с ним взглядом и увидела множество вещей в этом испорченном взгляде: гнев и жадность, месть и ярость. Он был человеком с миссией, и эта миссия состояла в том, чтобы покончить со мной.

Я закричала еще до того, как услышала выстрел.

Мут хрюкнул секундой позже, спотыкаясь и чуть не падая на землю. Он ненадолго упал на колено, прежде чем оттолкнуться рукой и снова взлететь.

— Ты в порядке? — закричала я ему в ухо.

Он хмыкнул.

Харли Роуз хромала рядом с нами, бежала быстро, хотя я могла видеть кровь на ее икре, где пуля прошла сквозь мышцу.

Три секунды спустя мы добрались до опушки деревьев, больше не стреляя, но я все еще слышал крики в доме и видел темное облако дыма, поднимающееся над хижиной через лес. Харли Роуз метнулась вперед, в кусты, чтобы завести машину.

— Ключи в зажигании, — крикнула она откуда-то впереди нас.

— Слава Богу, — сказала я, собираясь попросить Мута опустить меня, и мы оба тяжело рухнули на земляной пол. — Мут, — выкрикнула я еще до того, как приземлилась, а затем, как только восстановила дыхание, я поползла по холодной, мокрой земле к нему.

Он лежал на спине, моргая и глядя в небо, как будто не мог понять, что с ним не так.

Что с ним было не так, так это то, что в его шее было пулевое отверстие. Рыдание вырвалось из моего горла и вырвалось изо рта, когда я упала на рану обеими руками, сильно надавливая на кровь, льющуюся из его горла. Мои пальцы скользнули в месиво, и я отчаянно забеспокоилась, что из-за меня ему стало труднее дышать.

— Помогите! — крикнула я, не заботясь о том, что поблизости было еще больше вооруженных людей. — Харли Роуз!

— Блять, блять, — сказала она, кувыркаясь и останавливаясь рядом со мной в грязи. — О боже, о боже, о боже… черт.

— Мут, просто подожди секунду, хорошо? — Сказала я ему, наклоняясь, чтобы заглянуть ему в глаза.

Они были широкими и пугающе понимающими на моих, когда он моргнул, с бульканьем сделал глубокий вдох и снова моргнул.

— Лулу! — Голос Беа донесся до меня, на секунду отвлекая мой взгляд от немого, чтобы увидеть, как она бежит ко мне с Лисандером прямо за ней.

— Ты должен помочь мне затащить его в машину, — сказала я Лисандеру, — Быстрее, пожалуйста, Боже, помоги мне затащить его в машину. Ему нужна скорая помощь.

Лисандер присел на корточки, не теряя ни секунды, и выругался, плавно поднимая мертвый вес Мута на руки.

— Садись в гребаную машину. Сейчас же.

Я подтолкнула Би к машине своими окровавленными руками, затем рванула вперед, чтобы опереться на заднее сиденье и осторожно положить голову Мута себе на колени. Би забралась на переднее сиденье, а Харли встала на колени в багажнике.

Лисандер запрыгнул на переднее сиденье и сразу же выехал с грязной поляны как раз в тот момент, когда в салоне взорвалась огромная бомба.

— Мут, Мут, я прямо здесь, и мы будем в больнице всего через две секунды, я обещаю, все будет хорошо… просто держись, хорошо? — разглагольствовала я, прижимая сбившийся край его футболки к кровоточащей ране и проводя рукой по его голове, слишком быстро и сильно, чтобы быть по-настоящему утешительной.

Я видела, как кровь под его кожей поредела, наблюдала, как его плоть стала ярко-красной, а затем все бледнее и бледнее, как пролитое молоко. Он не мог говорить, не мог двигаться и даже не мог по-настоящему дышать.

— Нет, нет, нет, — всхлипнула я, когда одна из его тяжелых рук попыталась поднять, чтобы утешить меня, и безвольно упала обратно на сиденье.

Повсюду была кровь, теплая лужица у меня на коленях, ее металлический запах забил мне ноздри.

Он умирал.

Боже, я знала, что он умирает.

— С ним все в порядке? — Беа захныкала с переднего сиденья, когда мы съехали с края грязного холма на тротуар с грубым треском, который дернул меня и заставил еще больше крови Мута брызнуть мне на руку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.