Цена его ревности - Лана Мур Страница 8

Тут можно читать бесплатно Цена его ревности - Лана Мур. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Цена его ревности - Лана Мур читать онлайн бесплатно

Цена его ревности - Лана Мур - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лана Мур

накричать на помощницу, за то, что легкомысленно оставила подругу на виду у престарелого ловеласа. Но, сжав кулаки, сдержал гневный порыв.

– Будем надеяться, что она окажется неглупой и справится с ситуацией, не доводя ее до скандала, – в пространство произнес Санджей и вернулся к барной стойке, занимая место, с которого хорошо просматривались танцующие пары.

Сначала все шло неплохо – Айрин танцевала, стараясь сохранять определенную дистанцию, и в ответ на все попытки Холидея прижать к себе, выворачивалась, делая вращательные па. Но партнер не отпускал ее руку и сразу же возвращал беглянку в свои объятия.

Санджей зачарованно наблюдал за разлетающимися волосами, мерцающей бахромой платья и мелькающими белыми грациозными ножками в сверкающих босоножках. Если бы не досадная помеха в виде англичанина, он безусловно получил бы удовольствие от созерцания танцующей Айрин.

Неожиданно музыка сменилась на более медленную и тягучую. Притянув Айрин после очередной попытки сбежать, Холидей на этот раз перехватил обе ее руки, закинул себе за шею и крепко обнял, чтобы больше не давать шанса на побег. На лбу выступила испарина, а глаза жадно рассматривали лицо партнерши.

Глава 4. Вечеринка. Первая встреча Часть 5

– Значит, Айрин Мехра-а, – протянул он. – Вы не похожи ни на Айрин, ни на Мехру, тем более.

– А на кого похожа? – она постаралась скрыть раздражение. Спустила руку с плеча англичанина и, упираясь в грудь, незаметно старалась отстраниться.

– Вот я и пытаюсь понять, – проговорил Джордж, склоняясь к уху и одной рукой, скрытой темным плащом волос, пробираясь вверх, к открытой вырезом платья спине, – откуда вы. Ведь вы не местная, это слышно по говору.

– Я из России, – Айрин по-прежнему безуспешно упиралась в его грудь.

– О-о-о, загадочная русская душа. Никогда раньше не общался с русскими девушками. Оказывается, много потерял, – Джордж поглаживал обнаженную кожу. – Вы откроете мне, в чем ее загадочность? – шептал он, как бы случайно сдвигая бретельку платья, чтобы она упала с плеча.

– Наверное, в том, что мы сами этого не знаем, – сквозь стиснутые зубы и вымученную улыбку, подавляя дрожь отвращения, выдавила Айрин.

Санджей в бешенстве смотрел, как скрытая волосами девчонки рука Холидея шарит по ее спине: «Да что они, в конце концов, себе позволяют?!» – думал он. – «Шли бы уже куда-нибудь и тискались там, а не на глазах у всех!» Но тут луч света высветил девичье лицо, и Санджей увидел сведенные в вымученной улыбке губы и глаза, в которых читалось отвращение и боль.

– А может, в том, что так интересно искать где она находится? – глаза англичанина блуждали по груди несчастной. Он с интересом ждал, насколько низко может сползти платье, удерживаемое сейчас только одной бретелькой и пока надежно прижатое рукой упирающейся девушки. Айрин по-прежнему не давала возможности привлечь себя и ощутить, как догадывается Джордж, не стесненную ничем грудь.

Санджей уже подошел к диск-жокею и попросил прервать мелодию, как только он подойдет к танцующей парочке, а потом сразу поставить другую.

– Что же вы так упорно меня отталкивайте? – шептал Холидей, – Неужели я вам так неприятен? – он уже решил пойти ва-банк. – У вас очень красивые запястья, – заметил англичанин, – Как хорошо, что вы не надели браслеты по местному обычаю, – прилипнув взглядом к груди Айрин, он старался притянуть к пересохшим губам внутреннюю сторону ее запястья и одновременно высвободить прижимаемое рукой платье.

Внезапно музыка закончилась, и рядом с танцующей парой как из воздуха очутился Рой.

– Позвольте украсть вашу партнершу. Следующий танец она обещала мне, – проговорил Санджей. Холидей неохотно отвел взгляд от Айрин и посмотрел на хозяина вечеринки – его губы учтиво улыбались, в то время как глаза полыхали еле сдерживаемой злостью.

Первым порывом Холидея было прижать девушку к себе покрепче, но едва заметное движение Роя и решительно сжатые губы остудили его пыл. Мило улыбаясь, он убрал руку со спины Айрин, и, озорно сверкнув глазами, постарался передать Рою удерживаемую за запястье руку, несмотря на то, что Айрин крепко прижимала ее к телу.

Санджей понимающе посмотрел на тонкую, лежащую на локте бретельку и то, как Айрин удерживала скользкое платье, понял задумку Холидея и мстительно прищурился.

Стараясь успокоиться, он перевел дыхание, взял тонкую полоску, и, не сводя с Холидея ледяного взгляда, медленно вел кончиками пальцев вдоль руки Айрин, возвращая бретельку на законное место. Потом забрал у англичанина руку Айрин и, слегка приобняв за талию, увел девушку под вновь зазвучавшую музыку подальше от экс-партнера.

– Спасибо, – чуть слышно шепнула Айрин. Ее губы дрожали от пережитого отвращения.

– Не за что, – отрезал Санджей.

В это время Холидей, расположившись у барной стойки и заказав скотч, наблюдал за танцующей парой, выжидая, когда Рой перестанет опекать Айрин и предоставит возможность возобновить ухаживания.

– Я это сделал не для вас, – продолжил Санджей. – Здесь собрались приличные люди, а ваше с Холидеем поведение перешло все границы, – зло закончил он. – Не можете прожить один день, не собрав вокруг себя толпу поклонников? Что за необходимость была с ним танцевать? – отыскивая ответ, он испытывающе заглянул ей в глаза.

– Можно подумать, меня кто-то спрашивал, – обиженная несправедливыми обвинениями, по-русски буркнула под нос Айрин. А потом, холодно посмотрев в прозрачно-карие глаза, специально для него сказала по-английски: – Я не хотела проявлять неучтивость к вашему гостю.

Челюсти Санджея с клацаньем сжались.

– И как далеко может зайти ваша учтивость? – холодно поинтересовался он. – Если бы вам предложили продолжить вечер только вдвоем, вашей учтивости и на это бы хватило? – Санджей издевательски выделил слово «учтивость», не уточняя, от кого подобное предложение может поступить.

Айрин молчала. Деланно отведя взгляд и задрав подбородок, она просто продолжала двигаться под музыку, повинуясь его рукам.

– Почему вы молчите? Я задал вам вопрос.

– Я не отвечаю на глупые вопросы, – в упор глядя в его глаза, с вызовом ответила Айрин.

Обычно она избегала смотреть в глаза мужчинам. Непонятно почему, они толковали ее взгляд как призыв, и потом от них было весьма сложно отвязаться. В отличие от сестры, которая дерзко бросала вызов всем и каждому, а потом со смехом и весьма грубо давала от ворот поворот, Айрин избегала попадать в подобные ситуации, предпочитая не напрашиваться на неприятности, нежели потом искать

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.