Джанель Денисон - Богач без цента в кармане Страница 8

Тут можно читать бесплатно Джанель Денисон - Богач без цента в кармане. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джанель Денисон - Богач без цента в кармане читать онлайн бесплатно

Джанель Денисон - Богач без цента в кармане - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джанель Денисон

Брианна на всякий случай скрестила руки на груди, опасаясь, что влепит ему полновесную пощечину. Его слова резали острее бритвы, превращая то, что еще теплилось в ее душе, в мелкое крошево. Но когда она осмелилась взглянуть ему прямо в глаза, опасаясь, что он обрушится на нее с новыми обвинениями, то увидела такую боль и обиду, какую испытывала сама и какую не предполагала обнаружить в этих жестоких глазах.

Она повернулась к нему спиной, не желая продолжать пререкания, так как ничего, кроме страданий, они не принесут. Прошлое стало прошлым. Ничто уже не сможет изменить их отношения, какие бы веские оправдания своего поспешного замужества она ни приводила. Через образовавшуюся пропасть мосты навести невозможно. Никогда.

Будет лучше, если она займется песочным печеньем, каждый квадратик которого надо завернуть в целлофан., Методично, раз за разом, она отрывала полоску целлофана, укладывала на серединку квадратик печенья и, завернув, отодвигала в сторону.

Тайлер сидел, обхватив голову руками. Он и не предполагал, что их разговор превратится в жаркую баталию.

Если так будет и дальше, не пройдет и недели, как они прикончат друг друга.

Сидя на стуле, он подался вперед и уперся локтями в колени.

— Были ли какие-нибудь ограничения в завещании Лэндона? — спросил он, возвращаясь к прерванному разговору.

Она продолжала заворачивать печенье, даже не взглянув на него.

— Нет. Половина поместья принадлежит тебе на законном основании.

Она взяла посудное полотенце и обернулась к нему. Ее глаза выражали полную покорность.

— Завтра я позвоню Джеду и договорюсь с ним о вашей встрече, чтобы он официально ввел тебя во владение твоей долей поместья.

Они заключили довольно хрупкое перемирие.

— Спасибо. Я хотел бы все уладить как можно быстрее.

Она кивнула, и они долго глядели друг на друга, только тиканье стенных часов нарушало тишину, воцарившуюся в комнате.

— Ты надеялась, что я никогда не вернусь? — выпалил он, рискуя разрушить установившееся согласие.

— Да, — прошептала она, комкая полотенце в руках.

Причины уточнять она не стала.

Глава 3

Джаспер Ролингз стремительно вбежал в кухню и огляделся. Его зеленовато-карие глаза потеплели, рот расплылся в широкой улыбке, лицо радостно просияло под полями видавшей виды кожаной шляпы, как только он увидел Тайлера.

— Ну, будь я трижды проклят! — воскликнул Джаспер и бросился через всю кухню к Тайлеру. — Я сначала не поверил своим ушам, когда Даниэль сказал, что приехал дядя Тайлер. Вот моя Бетти обрадуется!

Они обменялись крепкими рукопожатиями и обнялись. Тайлер был несказанно рад этому человеку, который был неотъемлемой частью «Угодий Уитморов» вот уже более тридцати лет.

— Джаспер, да ты совсем не изменился! — воскликнул Тайлер.

Джаспер лишь усмехнулся. Он смотрел на Тайлера, словно все еще не веря своим глазам.

— Слышу, говорят, что у нас гость, только я сразу не поверил, что это действительно ты. Добро пожаловать домой, Тайлер.

— Спасибо. Дома так хорошо! Брианна решила воспользоваться случаем и хотя бы ненадолго избавиться от Тайлера.

— Джаспер, ты поможешь Тайлеру подыскать место для его лошади? Я бы сама помогла, да у меня сегодня дел выше головы.

— Не беспокойтесь, миссис Брианна. Я сделаю это с превеликим удовольствием, — ответил Джаспер, не сводя глаз с Тайлера. — Я все еще не могу поверить, что ты вернулся. Ты, должно быть, слышал, что получил наследство?

Тайлер взглянул на Брианну.

— Кое-что слышал.

— Ну, было бы наследство, а остальное приложится, — сказал Джаспер, надевая свою кожаную шляпу. — Пойдем устроим поудобнее твою лошадь, — сказал он и направился к двери.

Тайлеру ничего не оставалось, как пойти за ним. Только Брианна с облегчением вздохнула, надеясь, что за время образовавшейся передышки она соберется с мыслями и все хорошенько обдумает, как Тайлер вдруг остановился в дверях. Их взгляды встретились.

— Мы непременно продолжим наш разговор, — сказал он.

В этом она не сомневалась.

Брианна так устала, что ей как глоток свежего воздуха нужен был человек, с которым она могла бы отвести душу. Наполнив блюдо печеньем и аккуратно его упаковав, Брианна решила навестить Бетти, жену Джаспера, тем более что жили они недалеко от хозяйского дома — всего полмили.

Бетти заменила ей мать, и Брианна любила эту пожилую женщину как родную. Свою собственную мать Брианна почти не помнила — та умерла, когда Брианна была в младенческом возрасте. Ее отцу, работавшему по найму на ранчо Лэндона, не с кем было оставить девочку, и он был вынужден брать ее с собой на работу. Бетти сразу же взяла осиротевшего ребенка под свою опеку. У Ролингзов своих детей не было, и Бетти делила свою нерастраченную материнскую любовь между Брианной, Тайлером и Бойдом. Она и Даниэля любила и баловала как родного внука.

Увидев Бетти в открытом окне кухни, Брианна прошла через черный ход на маленькую, но удобную кухню — уютный уголок, где всегда находила душевный покой, в котором так порой нуждалась.

Бетти загружала морковь в овощерезку. В свои шестьдесят лет это была довольно полная женщина с голубыми глазами и добрым лицом. Когда-то русые, а теперь седые волосы она всегда гладко зачесывала назад и собирала на затылке в тугой пучок.

— Привет, Бетти, — устало сказала Брианна, слабо улыбнувшись.

Бетти высыпала порезанную морковь в кастрюлю с мясом и убавила под ней пламя горелки. , — Привет, дорогая, — сказала она, вытирая руки о фартук.

— Я только хотела занести вот это, — сказала Брианна, кивнув на завернутое в полиэтиленовую пленку блюдо. — Я знаю, как Джаспер любит мое песочное печенье с малиновой начинкой.

— Спасибо! — поблагодарила Бетти, взяла у Брианны угощение и поставила блюдо на стол. — Как ты думаешь, почему вернулся Тайлер?

Бетти хорошо знала Брианну, даже слишком хорошо. Лукаво улыбнувшись, Брианна села на деревянный стул.

— Надо же, как у нас быстро распространяются новости!

— Ему пришла пора вернуться. Будешь чай? — сказала Бетти, и Брианна кивнула, но было непонятно, почему — то ли благодаря за приглашение выпить малиновый чай, который Бетти готовила сама по своему рецепту, то ли соглашаясь с замечанием хозяйки. — Он превратился в красивого мужчину, — добавила пожилая женщина, долив чайник и поставив его на плиту.

Брианна кивнула.

— А Даниэля он видел? — спросила Бетти как бы между прочим, хотя по ее глазам было видно, что она умирает от любопытства.

Брианна насторожилась.

— Да, — ответила она довольно спокойно. — Хотя нельзя сказать, что Даниэль очень обрадовался, узнав, что у него есть дядя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.