Сегодня я с тобой - Мередит Блэкстоун Страница 9

Тут можно читать бесплатно Сегодня я с тобой - Мередит Блэкстоун. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сегодня я с тобой - Мередит Блэкстоун читать онлайн бесплатно

Сегодня я с тобой - Мередит Блэкстоун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мередит Блэкстоун

единственное свидание.

Магазинчик оформлен ярко и уютно и насыщен огромным количеством потрясающих цветочных ароматов. В таких местах я бываю редко, перед каждым приемом в доме, заставленном цветущими растениями мне приходится пить антигистаминные препараты и отказываться от алкоголя. Это ограничение меня всегда расстраивало, но иногда они того стоят.

— Здесь красиво, — говорю я Джонни-Джеку, чтобы немного разрядить обстановку. Мое навязчивое напоминание о правилах его явно расстроило. — Жаль нельзя взять в руки и понюхать. Но я люблю цветы.

— Это хорошо, но нам вон к той полке.

Он проводит меня дальше к суккулентам мимо стойки продавщицы. Она растягивает губы в улыбке и говорит:

— Здравствуйте, мистер Джек.

— Здравствуй, Лиза, — приветствует он ее и останавливается возле фантастического разнообразия «каменных» цветов.

— Так это твое настоящее имя? — спрашиваю я, упирая руки в бока. — То есть, на вечеринке у Хэнка ты меня обманул?

Он растягивает губы в хитрой, но безмерно очаровательной улыбке и прищуривается.

— Я никогда не был на вечеринке у Хэнка, мисс Холлуэй. Я цветочник, и мы с вами встретились впервые всего пару десятков минут назад.

Это игра, на которую я вынудила его сама, установив дурацкое правило. И теперь мне самой придется решать, что из сказанного им правда, а что вымысел. Я усмехаюсь, скрещиваю руки на груди и качаю головой.

— Ладно, цветочник Джек, — делаю акцент на его имени и смотрю на него исподлобья снизу-вверх. Даже на каблуках я почти на голову ниже его. — Раз уж вы затащили меня в цветочный магазин, не смотря на мою ужасающую аллергию, подберите мне самый красивый гиппоалергенный букет из всех, что у вас есть.

— Конечно, мисс. А какая тема?

— Свадьба, — говорю я. — Украшение зала и букет невесты.

— Выходите замуж?

— Может быть, — пожимаю я плечами. Намека и так должно быть достаточно, чтобы он больше ко мне не приставал.

— За меня? — спрашивает он.

Воображение вмиг рисует его моим женихом, и я усмехаюсь, стараясь скрыть смущение.

— Нет, не за вас.

— А за кого?

— Я пока не знаю, — отвечаю я, и предстоящая свадьба кажется мне еще более ужасающей, чем прежде.

Глава 9

— Мисс Эдди, — слышу я голос экономки, — мисс Эдди, спускайтесь вниз немедленно!

Я сажусь на постели, отодвигаю с глаз повязку для сна и оглядываю залитую солнечным светом комнату, щурюсь с непривычки. Судя по высоте солнца, время движется к полудню. Не надо было пить на ночь лавандовый чай.

Обычно Линда никогда не говорит со мной в приказном тоне, видно случилось что-то из ряда вон. Я вылезаю из кровати, натягиваю на ноги пушистые тапочки и обворачиваюсь шелковым халатиком. Откидываю назад растрепанные волосы и осторожно выбираюсь из комнаты.

— Мисс Эдди, предупреждать надо, когда делаете такие большие заказы! Я бы подготовила оранжерею. Я все понимаю, свадьба — событие большое, но нельзя же так импульсивно!

— Что? — не понимаю я. — Я не делала никаких…

Но тут до меня доходят масштабы катастрофы. Я бегом несусь по коридору, перегибаюсь через перила лестницы, ведущей в большой зал и замираю с открытым ртом. Рабочие в форме «Флауэрс Патти» заносят в дом тщательно упакованные композиции из разнообразных суккулентов в резных белых горшках, обычных, подвесных и напольных. Папа наблюдает за процессом, скрестив руки на груди, а мама нервно бьет каблуком о пол и причитает:

— Боже, она ни капельки не изменилась. Нет, цветы, конечно, красивые, и дом все равно придется украшать к свадьбе. Но как же концепция мероприятия? Мы даже не выбрали организатора. О чем она думала?

— У нее аллергия, ты же знаешь, — вдруг вступается за меня папа. — Девочка выходит замуж и хотела сама выбрать себе цветы. Мы должны быть рады, что она интересуется этим и проявляет инициативу.

— Но так внезапно!

— Лучше раньше, чем позже или вообще никогда. Цветы в горшках, Стью позаботится о них, и ко дню свадьбы они станут еще пышнее и красивее.

Стью — это наш главный садовник. Все цветочные клумбы в оранжерее и фигурные кустарники в саду — дело его профессиональных рук. Под его присмотром композиции станут еще очаровательнее, папа прав. Но что делать со всем этим мне, я не представляю. Сердце екает, и мне становится до ужаса стыдно. Понятное дело, что Джонни-Джек пошутил, чтобы привлечь мое внимание. Разговор о свадьбе выглядел очень несерьезно, и я совсем ничего ему прямо не сказала о своей непростой ситуации. Каково же будет его удивление, когда он узнает, что я действительно готовлюсь к свадьбе с незнакомцем! И все эти цветы… я ни копейки не потратила с папиной карты, а предоставленных папой наличных не хватило бы на такой большой заказ. Папе это тоже придется как-то объяснить.

Я спускаюсь с лестницы и виновато хлопаю глазами.

— Упс, прости, папочка, — говорю я. — Они видно не так меня поняли. Я выбрала цветы и сказала, что потом за ними вернусь и оплачу. А они почему-то привезли их сразу.

Напускаю на себя глупый вид, и с папой это срабатывает на ура, но мне выходит боком.

— Ничего, дорогая, я разберусь, — говорит он, приобнимая меня за плечи. — Цветы красивые, к ним и подберем все остальное. Джонатан сказал, что организацию доверяет твоему вкусу, так что все в порядке. Но в следующий раз бери на переговоры кого-нибудь знающего. — И фыркает. — А ты еще бизнес собиралась сама вести.

Я проглатываю колкость, как настоящая леди, с достоинством и молчаливой покорностью. Но маму моя хитрость не провела. Она смотрит на меня прищурившись, жует губы, но тоже отказывается от идеи устраивать разборки.

— Позавтракай, — велит она мне. — Николь звонила. Девушки сегодня устраивают прогулку в парке. Тебя тоже зовут.

Для парка я выбираю открытые сандалии без каблука и легкое платье свободного кроя. Надеваю шляпку, очки и прихватываю с собой широкополую шляпу. Садиться за руль самой мне не охота, и я беру папину машину с личным водителем. По дороге получаю СМСку от сестры:

«Не бери машину, я заказала Малибу в Малибу»

Как чувствовала! Малибу — это кафе в центре парка и по совместительству один из вкуснейших алкогольных коктейлей. Рановато для него, конечно, но пара бокалов мне сейчас не повредит. Произошедшая дома ситуация никак не выходит из головы. Там же застрял и Джонни-Джек. Невозможность следующей встречи с каждой минутой кажется мне все менее вероятной, и выходя из машины возле кафе, я невольно оглядываюсь по сторонам. Не могу разобраться, хочу увидеть его снова или нет. С одной стороны, легкий летний роман в последние

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.