Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 Страница 16

Тут можно читать бесплатно Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 читать онлайн бесплатно

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Т. И. Каминская

7

Астерида, зачем плачешь о Гигесе?Ведь с весною его светлый Зефир примчитВновь с товаром вифинским,Верность свято хранящего.

Лишь на небо взошла злобной Козы звезда,К Орику отнесен Нотом, он там в слезахНе одну, сна не зная,Ночь провел одинокую,

Искушала хотя всячески хитраяНяня Хлои его, гостеприимицы,Говоря, что пылаетТак к нему, к твоей радости.

Сказ вела, как жена, вины облыжныеВероломно взведя, Прета подвигнулаПротив Беллерофонта,Чтоб сгубить его, чистого;

Как чуть не был Пелей передан Тартару,Ипполиту когда презрел, магнезянку,И другие рассказыО любовных грехах вела, —

Втуне, ибо пока глух он к ее речам,Как Икара скала… Лишь бы тебя самуК Энипею соседуНе влекло больше должного.

Хоть и нет никого, кто б с той же ловкостьюГарцовал на коне по полю МарсовуИ чрез Тусскую рекуПереплыл с той же скоростью.

Ночь придет – дверь запри и не выглядывайИз окна, услыхав флейты звук жалобный,И хотя бы жестокойЗвали, будь непреклонною.

8

Ты смущен, знаток языков обоих! —Мне, холостяку до Календ ли марта?Для чего цветы? С фимиамом ящик?Или из дерна

Сложенный алтарь и горящий уголь?Белого козла и обед веселыйВакху обещал я, когда чуть не былДревом придавлен.

В этот светлый день, с возвращеньем года,Снимут из коры просмоленной пробкуС амфоры, что дым впитывать училасьВ консульство Тулла.

Выпей, Меценат, за здоровье другаКружек сотню ты, и пускай до светаСветочи горят, и да будут чуждыКрик нам и ссора.

Брось заботы все ты о граде нашем, —Котизона-дака полки погибли,Мидянин, наш враг, сам себя же губитСлезным оружьем.

Стал рабом кантабр, старый друг испанский,Укрощенный, пусть хоть и поздно, цепью,И, оставя лук, уж готовы скифыКрай свой покинуть.

Брось заботы все: человек ты частный;Не волнуйся ты за народ; текущимНасладися днем и его дарами, —Брось свои думы!

9

Прежде дорог я был тебе,И руками никто больше из юношейШеи не обвивал твоей,И счастливей царя был я персидского!– Прежде страстью горел ко мне,И для Хлои забыть Лидию мог ли ты,Имя Лидии славилось,И знатней я была римлянки Илии.– Мной для Хлои забыто все,Нежны песни ее, сладок кифары звон;За нее умереть готов,Лишь бы только судьба милой продлила век.– Мне взаимным огнем зажегКровь туриец Калай, Орнита юный сын;За него дважды смерть приму,Лишь бы только судьба друга продлила век.– Если ж прежняя страсть придетИ нас свяжет опять крепким, как медь, ярмом;К русой Хлое остынет пыл,И откроется дверь снова для Лидии.– Хоть звезды он красивее,Ты ж коры на волнах легче и вспыльчивейЗлого, мрачного Адрия,Я с тобой хочу жить и умереть с тобой.

10

Если Дона струи, Лика, пила бы ты,Став женой дикаря, все же, простертогоНа ветру пред твоей дверью жестокою,Ты меня пожалела бы!

Слышишь, как в темноте двери гремят твои,Стонет как между вилл, ветру ответствуя,Сад твой, как леденит Зевс с неба ясногоСтужей снег свеже-выпавший?

Брось же гордость свою ты, неприятнуюДля Венеры, чтоб нить не оборвалась вдруг;Ведь родил же тебя не ПенелопоюТвой отец из Этрурии!

И хотя бы была ты непреклонноюПред дарами, мольбой, бледностью любящихМежду тем как твой муж юной гречанкоюУвлечен, все же смилуйся

Над молящим! Не будь дуба упорнееИ ужасней в душе змей Мавритании;Ведь не вечно мой бок будет бесчувствененИ к порогу и к сырости!

11

О Меркурий-бог! Амфион искусный,Обучен тобой, воздвигал ведь стеныПесней! Лира, ты семиструнным звономСлух услаждаешь!

Ты беззвучна встарь, нелюбима, – нынеВсем мила: пирам богачей и храмам!..Дайте ж песен мне, чтоб упрямой ЛидыСлух преклонил я,

Словно средь лугов кобылице юной,Любо ей сказать; не дает коснуться;Брак ей чужд; она холодна понынеК дерзости мужа.

Тигров ты, леса за собою властнаВлечь и быстрых рек замедлять теченье;Ласкам ведь твоим и привратник ада,Грозный, поддался

Цербер-пес, хотя над его главоюСотня страшных змей, угрожая, вьется;Смрадный дух и гной треязычной пастьюОн извергает.

Вняв тебе, средь мук Иксион и ТитийВдруг смеяться стал; без воды стоялиУрны в час, когда ты ласкала песнейДщерей Даная.

Слышит Лида пусть о злодейках-девах,Столь известных, пусть об их каре слышит!Вечно вон вода из бездонной бочкиЛьется, хоть поздно.

Все ж виновных ждет и в аду возмездье.Так безбожно (что их греха ужасней?),Так безбожно всех женихов убилиОстрым железом!

Брачных свеч была лишь одна достойна.Доблестно отца, что нарушил клятву,Дева ввесть в обман приняла решенье,Славная вечно.

«Встань, – она рекла жениху младому, —Встань, чтоб вечный сон не постиг, откудаТы не ждешь. Беги от сестер-злодеек,Скройся от тестя!

Словно львицы, вдруг на ягнят напавши,Так мужей своих они все терзают;Мягче их – тебя не убью, не стануДверь запирать я.

Пусть за то, что я пощадила мужа,Злой отец меня закует хоть в цепи;Взяв на судно, пусть отвезет в пустыню,В край Нумидийский.

Ты ж иди, куда тебя ноги ль, ветры льБудут мчать: шлют ночь и Венера помощь.В добрый час… А мне над могилой вырежьНадпись на память…»

12

Дева бедная не может ни Амуру дать простора,Ни вином прогнать кручину, но должна бояться дядиВсебичующих упреков.

От тебя, о Необула, прочь уносят шерсть и прялкуТрудолюбицы Минервы сын крылатый КифереиИ блестящий Гебр Липарский.

Лишь увидишь, как смывает масло с плеч он в водах Тибра,Конник, что Беллерофонта краше, ни в бою кулачномНе осиленный ни в беге.

В ланей, по полю бегущих целым стадом, он умеетДрот метнуть и, быстр в движеньи, вепря, что таится в чаще,На рогатину взять смело.

13

О Бандузии ключ, ты хрусталя светлей,Сладких вин и цветов дара достоин ты;Завтра примешь козленкаВ жертву – первыми рожкамиЛоб опухший ему битвы, любовь сулитНо напрасно: твои волны студеныеКрасной кровью окраситСтада резвого первенец.Не коснется тебя жаркой Каникулы10 Знойный полдень; даешь свежесть отраднуюТы бродячему стадуИ в_о_лу утомленному.Через песни мои будешь прославлен ты:Ясень в них воспою, скалы с пещерами,Где струятся с журчаньемТвои воды болтливые.

14

Цезарь, про кого шла молва в народе,Будто, как Геракл, лавр купил он смертью,От брегов испанских вернулся к ЛарамПобедоносцем.

Радостно жена да встречает мужа,Жертвы принеся справедливым Ларам,И сестра вождя, и, чело украсивБелой повязкой,

Матери юниц и сынов, не павших.Дети же всех тех, что в бою погибли,И вдовицы их, от словес печальныхВы воздержитесь.

Мне же этот день будет в праздник, думыЧерные прогнав. Не боюсь я смуты,Ни убитым быть, пока всей землеюПравит наш Цезарь.

Отрок, принеси и венков, и мирра,И вина, времен войн с народом марсов,Коль спаслось оно от бродивших всюдуШаек Спартака.

И Неера пусть поспешит, певица,В узел косы пусть, надушив, завяжет.Если ж брань начнет негодяй привратник,Прочь уходи ты.

Голова, седея, смягчает душу,Жадную до ссор и до брани дерзкой.Не смирился б я перед этим юныйВ консульство Планка!

15

Женка бедного Ивика,Перестань наконец ты сладострастничать,И себя примолаживать!Коль ногою одной ты уж в гробу стоишь,

Не резвись среди девушек,Затеняя собой блеск лучезарных звезд.Что Фолое идет к лицу,То Хлориде нейдет! Дочь лучше матери

Осаждать будет юношей,Как Вакханка, в тимпан бить наученная.К Ноту страсть неуемнаяТак и нудит ее прыгать, как козочку.

Ты ж, старушка, в ЛуцерииСядь за пряжу. Тебе ль быть кифаристкою,Украшать себя алоюРозой и осушать чашу с вином до дна?

16

Башни медной замок, двери дубовые,Караульных собак лай угрожающийДля Данаи могли б верным оплотом бытьОт ночных обольстителей.

Но над стражем ее, робким Акрисием,Сам Юпитер-отец вместе с ВенероюПодшутил: путь найден верный, едва лишь богПревратил себя в золоте.

Злато так и плывет в руки прислужникамИ скорей, чем перун, может скалу разбить, —Рухнул сразу и пал жертвою алчностиДом пророка Аргивского.

В городских воротах муж-македонянин,Разуверясь, свергал силою подкупаВсех, кто метил на трон; и на морских вождейПодкуп сети накидывал.

Рост богатства влечет приумноженияЖажду, кучу забот… А потому боюсьВверх подъятым челом взор привлекать к себе,Меценат, краса всадников.

Больше будешь себя ты ограничивать,Больше боги дадут! Стан богатеющихПокидаю, бедняк, и перебежчикомК неимущим держу свой путь, —

Я хозяин тех крох, что не в чести у всех,Лучший, чем если б стал хлеб всей АпулииРаботящей таить без толку в житницах,Нищий средь изобилия.

Но кто правит, как царь, плодною Африкой,Не поймет, что мое лучше владение, —Ключ прозрачный и лес в несколько югеров,И полей жатва верная!

Правда, нет у меня меда калабрских пчел,И в амфорах вино из ЛестригонииНе стареет, и мне выгоны гальскиеНе ростят тучных овчих стад.

Но меня не гнетет бедность тяжелаяИ от новых твоих я откажусь даров!Сжав желанья свои, с прибылью малоюБуду жить я счастливее,

Чем к Мигдонским полям царство ЛидийскоеПрибавляя… Когда к многому тянешься,Не хватает всегда многого. Тот блажен,Бог кому, сколько надо, дал.

17

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.