Анна Рэндол - Принцесса-грешница Страница 43
Анна Рэндол - Принцесса-грешница читать онлайн бесплатно
Никогда не позволил бы Джулиане услышать все, что она услышала.
Не видел бы лицо Джулианы, когда она узнала правду.
Но ведь он никогда не был таким умным. И он, черт возьми, никогда прежде не влюблялся.
Под окном Джулианы Соммет выставил охрану. Дьявол, а не человек.
Поэтому Йену пришлось развернуться и искать другое открытое окно.
Окно оказалось открытым в комнате у Грегори, и Йен, подождав, пока пройдет лакей, забрался туда.
– Я подозревал, что вы можете вернуться, сэр. – Кентербери поднялся с кресла, стоявшего у камина, где он сидел и чинил чулки, и протянул Йену тарелку с хлебом и сыром.
– Это ты оставил для меня окно открытым, да?
– На тот случай, если вы решите воспользоваться им, сэр.
– Мудрее было бы закрыть его на задвижку.
– Я подумал, что, может быть, сегодня ночью вам не нужны лишние проблемы, сэр.
– Закрытое окно – не проблема.
– Как скажете, сэр.
Грегори все еще спал, и Кентербери был в комнате один. Компанию ему составляли чулки, нуждавшиеся в ремонте, и незаконченная шляпка.
– А где же справедливая и беспристрастная Юстейс? А, Кентербери?
– Одиннадцать часов, сэр. Я сказал, что присмотрю за принцем Грегори, пока она спит.
– Внимательный ты, как всегда. А я надеялся попросить ее перевязать мне плечо.
– А что у вас с плечом? – нахмурился Кентербери.
– Сквозь него прошла пуля.
– О Господи. – Кентербери плюхнулся назад в кресло. – Насколько это серьезно, сэр?
– Ничего смертельного. Пуля всего лишь оцарапала кожу на внешней стороне плеча. Мне самому не совсем удобно бинтовать в таком месте.
– Я помогу вам, сэр, – встал со своего места Кентербери.
– Ты будешь лежать у моих ног без сознания раньше, чем я сниму рубашку.
– Нет, сэр, – насупился Кентербери и взял сумку, стоявшую у кровати Грегори. – Я уверен, что у принцессы Юстейс есть перевязочный материал. – Он вынул из сумки несколько аккуратно свернутых рулонов льняного полотна. – Снимайте ваш сюртук, сэр.
Его дворецкий лишился рассудка, если думает, что в состоянии перевязать рану.
– Я ценю твое желание помочь, но справлюсь сам.
– Нет-нет, сэр, я помогу.
Йен снял сюртук и, как и ожидалось, Кентербери побелел, как простыня.
– Ты не выносишь даже вида крови на моей рубашке, Кентербери.
– Я полон решимости, сэр.
– И что эта решимость дает тебе, старина?
– Я убирал комнату после смерти вашей матери, сэр.
Йен замер. Он никогда не задумывался о том, кому досталась эта работа. К тому времени у них в доме не осталось ни одной горничной.
Только Кентербери.
– Так ты и похороны ее видел тоже, да? – И все другие подробности, о которых Йен никогда не думал, потому что был тогда ребенком.
– Да, сэр.
– Тебе известно, почему она… – Йен с трудом подбирал слова, как будто опять превратился в того семилетнего мальчика. – Почему она сделала это? Она оставила записку? У тебя были какие-то подозрения?
Кентербери приблизился к Йену, жестом показал, чтобы тот сел, и помог ему снять рубашку. Губы дворецкого были плотно сжаты, но сам он держался и сознания не терял.
– Она не в первый раз пыталась это сделать, сэр.
– Что? – вздрогнул от неожиданности Йен. – Я такого не припомню.
– Ваши родители скрывали от вас правду.
Это была больная тема для обсуждения, но Йен вдруг понял, что должен это знать.
– Когда? Когда она пыталась это сделать?
– За несколько лет до смерти вашего отца.
– То есть она пыталась совершить самоубийство, пока еще был жив отец? Пока у нее еще имелся дом? И прислуга?
– Да, сэр. – Руки у Кентербери были холодными, но действовали решительно и твердо.
Йен молча уставился на безупречно начищенные туфли Кентербери, когда на него обрушился скрытый смысл произошедшего. Дело было не в том, что они лишились всего. Отца. Богатства. Защищенности. Вина, которую Йен носил в себе, медленно растворилась. Мать не бросала его. Она была больна, а он не знал этого.
– Почему ты преследовал меня все те годы? – Йен поморщился, когда Кентербери зафиксировал повязку. – Почему сегодня вечером оставил для меня окно отрытым?
Кентербери поднял окровавленную рубашку Йена и бросил ее в камин. Только избавившись от нее, он рухнул в кресло, как будто ноги больше не держали его.
– Потому что вы были хорошим парнем, сэр.
– Очень плохо, что это больше не так.
– Нет, сэр, теперь вы – настоящий мужчина.
Пожалуй, это являлось некоторым преувеличением, но с этой минуты Йен будет делать все возможное, чтобы убедиться: Джулиана и Кентербери именно так и думают о нем.
Глава 34
Когда над ее кроватью нависла тень человека, Джулиана напала на него. И одновременно закричала. Как сумасшедшая.
Она чувствовала себя круглой дурой, после того как не закричала при появлении в ее комнате Йена в самую первую ночь. Больше она не повторит эту ошибку.
Ладонь Джулианы врезалась в нос человека. Он отшатнулся назад, прикрыв лицо руками.
– Черт возьми, Джулиана! Хорошо, что я не научил тебя стрелять из пистолета.
– Йен? – Джулиана вылезла из-под одеяла. – Я сломала тебе нос?
– Не думаю, – осторожно потрогал свой нос Йен, – но я сейчас закапаю кровью весь этот прелестный ковер.
В этот момент открылась дверь в гардеробную Джулианы, и Йен, чертыхнувшись, кинулся на пол за кроватью.
– Что случилось, ваше высочество? – со свечой в одной руке и с тяжелым медным подсвечником – в другой в комнату вбежала Эппл.
Йен, снова выругавшись, встал.
– Почему ты вернулся? – пораженная, уставилась на него девочка.
Джулиана хотела знать то же самое.
– Работа не сделана, – пожал плечами Йен.
Эппл, нахмурившись, смотрела на него.
– Но герцог…
Ее прервал стук в дверь.
– Джулиана? С тобой все в порядке? Мне показалось, я слышала крик.
Эппл поспешила к двери.
– Это был просто плохой сон, ваше высочество, – ответила она, открыв дверь, когда Йен снова упал на пол.
Юстейс заглянула в комнату.
– Может быть, принести тебе одну из моих настоек? – увидев Джулиану и успокоившись, предложила она.
– Как видите, все в порядке, – пыталась заслонить ей обзор Эппл.
– Да-да, все хорошо, – откликнулась Джулиана, которой тоже не хотелось, чтобы тетушка обнаружила здесь Йена.
Однако Юстейс не скрывала своей подозрительности, поэтому в истинно королевской манере прошмыгнула мимо Эппл и обошла комнату.
Отговорка уже висела у Джулианы на кончике языка, но Юстейс, не задерживаясь, шагнула мимо кровати.
– Может быть, ты объяснишь мне, что на самом деле происходит? – остановилась она рядом с Джулианой.
– Я обо всем позаботилась, – покачала головой Джулиана. Забавно было говорить это. Теперь ей оставалось только надеяться, что письмо, которое она отправила с курьером, попадет к принцу-регенту вовремя.
У Юстейс был такой вид, словно она собиралась что-то сказать, но лишь вздохнула, пожелала Джулиане спокойной ночи и удалилась.
– Я пойду проверю белье, которое просила постирать, – обернулась к Джулиане Эппл. – И заодно узнаю, не слышал ли кто-нибудь еще ваш крик. Кстати, он – под кроватью, – подсказала Эппл, прежде чем выйти из комнаты.
– Что? – не поняла Джулиана.
– У вас озадаченный вид, вы не понимаете, куда он исчез. Так я и говорю, что это – единственное разумное место.
– Обязательно разрушать волшебство? – вылез из-под кровати Йен, прижимая к разбитому носу носовой платок. – Должна же быть какая-то загадка.
Как только за Эппл закрылась дверь, Джулиана бросилась к Йену.
– Почему ты вернулся? – Она коснулась пальцами его подбородка, больше не в силах сдерживаться.
– Надеялась от меня избавиться? – немного отодвинулся Йен.
– Нет! – Джулиана толкнула его, и Йен поморщился от боли и, пошатнувшись, отступил назад.
Джулиана успела схватить его за руку, чтобы он не упал.
– Я так сильно тебя толкнула?
– Как разъяренный бык. Но в меня еще и стреляли сегодня утром.
– Что? Где? – растерявшись, Джулиана выпустила его руку.
– Пуля всего лишь задела плечо, но самочувствие – ниже среднего.
– Кто-нибудь осмотрел, перевязал рану? Снимай сюртук. – Сердце Джулианы колотилось с неистовой силой, ударяясь о ребра, и от страха за ранение Йена, и от понимания того, что это не помешало ему вернуться к ней.
– Если бы я только знал, – криво ухмыльнулся Йен, – что для того, чтобы ты меня раздела, требуется всего лишь огнестрельная рана.
– Все, что для этого требуется, – фыркнула Джулиана, – так это прийти в мою комнату и дать мне пять минут времени.
– Боже мой, – пальцы Йена замерли, коснувшись пуговиц сюртука, – какая порочная принцесса.
– Так, только не надо меня отвлекать, – строго сказала Джулиана, чувствуя, как от его хриплого шепота по позвоночнику пробежала легкая дрожь. – Мне нужно осмотреть твое плечо.
– Рану перевязали. – Йен поднял рубашку над головой. – Кентербери ее осматривал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.