Даниэла Стил - Ты меня не забывай Страница 50
Даниэла Стил - Ты меня не забывай читать онлайн бесплатно
– Но почему?
– Потому что, черт возьми, Бернардо, я не знаю. Может быть, мы слишком разные. Возможно, теперь я обручилась с бизнесом. Кроме того, таких отношений, как с Амадео, уже никогда ни с кем не будет. И я не хочу, чтобы разбилось мое сердце или чье-либо, когда это выяснится. – Она печально посмотрела на него. Он покачал головой.
– Значит, ты хочешь прожить жизнь впустую, так? В тридцать три ты захлопываешь дверь. Ты теряешь Амадео и сдаешься.
– Я не сдалась. У меня есть Алессандро и мое дело. – Она вызывающе глянула на него, но он не купился на это.
– Это не очень-то похоже на жизнь. Ты хоть, по крайней мере, дала Эвингу шанс рассказать, что случилось, чтобы выяснить, правда ли то, что ты думаешь?
– Я же сказала тебе, что это не имеет значения. Да, я видела его один раз после возвращения из Рима.
– И что произошло?
– Ничего. Я сказала ему, чтобы он держался подальше от Алессандро. Я выяснила, что, пока была здесь, Наташа разрешала ему видеться с моим ребенком. – Она тихо вздохнула и горько усмехнулась: – Я заявила, что если он снова приблизится к нам, то я позвоню своему адвокату и в полицию, чтобы его арестовали за приставание к Алессандро – что-то в этом роде.
– Ты сошла с ума? И что он ответил?
– Он сказал, чтобы я убиралась к черту из его машины.
– Он был прав. Я бы вытолкнул тебя. Ради бога, Изабелла, о чем ты думала?
– Не знаю… О себе… об Амадео… о чем-то еще. Я же сказала тебе, все кончено. Из этого ничего бы не вышло.
– Естественно, если ты так вела себя. – Он налил себе еще бокал вина.
– Наташа, конечно, встречается с ним. Они старые друзья.
– Она рассказала ему о суде? – Бернардо как-то странно посмотрел на нее, но она только пожала плечами.
– Не знаю. Возможно. Во всяком случае, об этом опять сообщалось в газетах за день до моего отъезда из Нью-Йорка. На сей раз на девятой странице; мы наконец-то перестали быть в центре внимания. Я буду ужасно рада, когда буду видеть свое имя только в разделе «Мода».
– Так и будет. Через неделю все закончится. А теперь иди спать. Я заеду за тобой утром. – Он нежно поцеловал ее в щеку и ушел, оставив ее допивать вино.
Глава 28
– Как ты? – Бернардо с беспокойством взглянул на нее, когда Изабелла выходила из машины. Сегодня она надела черное платье, но на сей раз чулки не были черными. На ней было черное шерстяное платье с длинными рукавами, туфли из крокодиловой кожи, в руке такая же сумочка, а шляпа – маленькая и скромная. Из украшений она выбрала только жемчуга и кольцо, подаренное ей Бернардо в прошлый приезд в Рим.
– С тобой все в порядке, Изабелла? – спросил он. Она была настолько бледной, что он на миг испугался, не упадет ли она в обморок на ступенях здания суда.
– Все нормально.
Он взял ее за руку. Через мгновение посыпался град вопросов. Фоторепортеры, телекамеры, микрофоны. Это напоминало то ужасное время. Она крепко схватилась за его руку, и вскоре они уже оказались внутри здания суда и ждали в маленькой комнате, примыкавшей к комнате судьи. Он договорился, чтобы туда не пускали никого, кроме нее.
Они просидели там, как показалось Изабелле, несколько часов, прежде чем вошел охранник в униформе и пригласил ее.
Крепко держась за Бернардо, на ватных ногах, она последовала за ним в зал суда, отворачивая глаза от длинного стола, за которым сидели обвиняемые, стараясь не смотреть на них, не желая их видеть. Когда Изабелла садилась, Бернардо почувствовал, как она дрожит.
Допрос свидетелей длился долго и утомительно. Допрашивали секретаря Амадео, швейцара и, наконец, двух сотрудников «Сан Грегорио», которые видели, как вошли двое мужчин. Пересказали придуманную ими историю о машине, и Бернардо заметил, как заерзал один из мужчин. Следователь зачитал еще некоторые свидетельские показания, вызвали двух мелких служащих, и потом заседание закончилось и должно было возобновиться только после ленча. Но из-за тяжести судебного процесса и учитывая состояние вдовы, синьоры ди Сан Грегорио, было решено отложить заседание до следующего утра.
Судья приказал судебным приставам увести подсудимых. Когда те встали, готовые уйти, Бернардо услышал, как тяжело дышит Изабелла.
Это были обычные люди в простой одежде, мужчины, которых она никогда не видела, но вдруг они оказались перед ней – люди, убившие Амадео. Бернардо крепко держал ее за руку. Изабелла еще больше побледнела.
– Все в порядке, Изабелла, все в порядке, – сказал он, чувствуя, что не в силах успокоить ее. Она нуждалась в большем, чем он мог дать ей. – Пошли, уходим отсюда.
Ничего не видя, она позволила вывести себя из зала. Через мгновение на них опять набросилась толпа репортеров.
– Синьора ди Сан Грегорио, вы видели их?.. Как они выглядели?.. Вы их помните?.. Вы можете сказать нам?.. – Чья-то рука сбила ее шляпу. Изабелла бежала и плакала, защищаемая двумя охранниками и Бернардо, пока они наконец не добрались до машины. Она бросилась в его объятия, а потом рыдала всю дорогу до дома. Он быстро провел ее наверх и помог лечь на диван.
– Хочешь, я позвоню доктору?
– Нет… нет… но не оставляй меня… – начала она, но в этот момент зазвонил телефон. Она резко села с выражением ужаса в глазах. Она не могла снова пройти через это, она бы не вынесла. – Скажи, чтобы сюда никто не звонил. – Но Бернардо уже снял трубку и тихо заговорил. Она не слышала, что он говорит. Наконец он взглянул на нее, улыбнулся и кивнул. Затем, ничего не объясняя, он протянул ей трубку и вышел из комнаты.
– Изабелла? – Сначала она не узнала голос. Потом у нее широко раскрылись глаза.
– Корбет? – Но этого не могло быть.
Но голос ответил:
– Да. – И добавил: – И не вешай трубку. Хотя бы не сразу.
– Где вы? – Ее лицо ничего не выражало. Его было слышно так, как будто он здесь с ней, в одной комнате.
– Я внизу, Изабелла, но тебе необязательно видеть меня. Если хочешь, я уйду.
– Но почему? Почему именно сейчас?
– Я приехал украсть твой бизнес. Помнишь меня?
– Да, помню. Я… я должна извиниться… за то, что наговорила в машине. – Она улыбалась.
– Ты мне ничего не должна. Ни извинений, ни бизнеса, ничего. Ничего, кроме десяти минут твоего времени.
Тогда до нее дошло, и она изумилась. Бернардо! Неужели он попросил Корбета приехать?
– Вы прилетели в Рим, чтобы увидеть меня, Корбет?
Он кивнул и ответил:
– Да. Я знал, через что тебе придется пройти. И подумал, что, может быть, тебе нужен друг. Изабелла, я могу подняться?
Через минуту она открыла ему дверь. Ее глаза были темными, усталыми и пустыми. Она медленно протянула руку.
– Привет, Корбет.
Это было похоже на начало. Он торжественно пожал ей руку и последовал за ней в комнату.
– Хотите бокал вина?
Теперь она улыбалась, глядя на него, и ему стоило неимоверных усилий, чтобы не схватить ее в объятия.
– Это твой кабинет?
– Нет, это квартира, которую мы держим для важных гостей. – Потом она печально посмотрела на него и села, опустив голову. – Ох, Корбет, как бы мне не хотелось быть здесь. – Он сел рядом, наблюдая за ней.
– Мне жаль, что тебе приходится пройти через это, но, по крайней мере, их поймали. Теперь ты хотя бы не будешь гадать, что стало с ними и не нанесут ли они удар вновь.
– Полагаю, да. Но я считала, что перестала думать об этом.
Он лишь покачал головой. Ему не хотелось говорить ей, что это невозможно. Нельзя ничего стереть из памяти. Или отрицать невосполнимую утрату. Боль может притупиться, можно залечить рану, заполнить пустоту чем-то еще.
– Изабелла, – он умолк на мгновение, – могу я завтра быть там с тобой?
Она с ужасом взглянула на него.
– В суде? – Он кивнул. – Но зачем? – Неужели ему просто любопытно? Неужели это так? Неужели он такой же, как и все? Неужели он приехал из-за этого? Она подозрительно посмотрела на него, и он взял ее руку.
– Я хочу быть там с тобой. Я поэтому и приехал.
На этот раз она кивнула, понимая, и ее пальцы медленно сжали его руки.
Глава 29
Когда на следующее утро Изабелла вышла из машины, спереди и сзади ее охраняли полицейские, а слева и справа шли Корбет и Бернардо. Все вместе они с трудом пробились сквозь толпу; она шла, опустив голову, ее лицо прикрывала черная шляпа с полями. Несколько мгновений спустя они уже были в зале суда; вошел судья и вызвал на допрос Альфредо Паччиоли, ювелира.
– …И синьора ди Сан Грегорио принесла вам свои ювелирные украшения? Все?
– Да, – пробормотал Паччиоли.
– Что вы дали ей взамен? Вы ей дали что-нибудь? – настаивал адвокат, и Паччиоли снова ответил:
– Да. Я отдал ей все наличные деньги, имевшиеся у меня в тот момент. И я достал еще триста тысяч долларов у моих знакомых. Я также пообещал дать ей еще столько же через неделю.
– А что она сказала?
Корбет почувствовал, как напряглась Изабелла, сидевшая рядом с ним, и он слегка повернулся, чтобы наблюдать за ней. Ее лицо было очень бледным, почти белым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.