Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов Страница 6
Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов читать онлайн бесплатно
Например:
Швед, русский — колет, рубит, режет.Бой барабанный, клики, скрежет.Гром пушек, топот, ржанье, стон…
(А. С. Пушкин, Полтава.)Библиогра́фия (от гр. biblion — книга и graphō — пишу) — краткое описание содержания и внешнего оформления книг (автор, название, характер книги, издательство, год и место издания, формат, количество страниц, цена и т. д.). Библиографией называют также указатель литературы, в котором приведён перечень произведений данного автора и критических работ о его творчестве; список литературы по какому-нибудь вопросу; список изданий, опубликованных в определённый период времени, и т. п. Библиографией называют и отдел в журнале или газете, где помещают отзывы об изданных книгах и опубликованных произведениях.
Методы и принципы составления указателей, обзоров и списков литературы, а также описания и оценки книг являются предметом особой, вспомогательной научной дисциплины — научной библиографии.
Биогра́фия (от гр. bios — жизнь и graphō — пишу) — последовательное изложение событий жизни человека начиная от его рождения в форме описания, повествования и т. п.
Биографический метод — см. Метод.
Благозву́чие — (эвфония) — одно из качеств художественной речи, которое состоит в красоте и естественности её звучания. Различные формы использования и усиления звучания слова придают художественной речи большую выразительность, усиленную эмоциональную окраску (см. аллитерация, звукопись, инструментовка, рифма и др.); с другой стороны, писатель избегает неприятно задевающих слух, трудно произносимых сочетаний букв в фразе, например несколько согласных подряд; нагромождения причастных форм с окончанием на -щий (проезжающий) и -вший (уснувший), которые нелепо и навязчиво звучат в произношении, как «щи» и «вши».
С требованием простоты, точности и благозвучия речи постоянно обращался А. М. Горький к литераторам.
Буколи́ческая поэзия (от гр. bukolos — пастух, bukolikos — пастушеский) — один из видов античной поэзии, произведения, в которых воспевались выдуманные прелести жизни сельских жителей — «селян»: земледельцев, пастухов, рыбаков, живших якобы без забот и труда, в песнях и танцах. Распространёнными формами такой поэзии, приукрашивающей действительную жизнь, были пасторали (см.), идиллии (см.), эклоги (см.), небольшие поэмы, пьески-диалоги, повести. Известными античными писателями-буколиками были греческий поэт Феокрит (III в. до н. э.) и римский поэт Виргилий (I в. до н. э.). У Виргилия есть сборник стихотворений — эклог (см.) под названием «Буколики».
Буколическая поэзия имела распространение в литературе французского и русского классицизма (см.) и сентиментализма (см.). Такая поэзия, в которой фальшиво изображалась жизнь крепостных крестьян, осмеяна в повести И. А. Крылова «Каиб».
Буриме́ (от фр. bouts rimés — рифмованные концы) — стихотворение, составленное по заранее заданным, часто необычным рифмам. По наименованию такого стихотворения получила своё название и игра в буриме, состоящая в состязании, кто скорее и удачнее выполнит упражнение в стихотворстве на заданные рифмы.
Бурле́ска или Бурле́ск (от ит. burla — шутка) — один из видов юмористической поэзии: шуточное повествовательное стихотворение, в котором возвышенная тема излагается иронически, пародийно (см. Пародия). Так, в форме бурлески французский поэт XVII в. Скаррон пересказал известную античную поэму римского поэта Виргилия «Энеиду»: боги в его бурлеске говорят языком базарных торговок.
В России в форме бурлески была, например, написана В. И. Майковым поэма «Елисей или раздражённый Вакх» (1771).
Буффона́да (от ит. buffonata — шутка, комическая выходка) — сценическое представление, построенное на особенно смешных положениях. «Опера-буфф» — так называют комическую оперу. «Мистерия-буфф» — назвал В. В. Маяковский своё театральное представление, в котором поэт сатирически обрисовал представителей буржуазии.
Были́ны (от русск. быль — бывшее в действительности) или Стари́ны (от русск. старина́) — русские народные повествовательные песни-поэмы о богатырях и народных героях, сложенные в старину безымёнными певцами-сказителями и устно передававшиеся из поколения в поколение.
В образах героев былин, в их мужественном поведении народ воспевал патриотические подвиги, самоотверженную борьбу за родную землю, беззаветную храбрость и удаль народную, сочувствие угнетённым, ясный ум, стойкий характер, прямоту и неподкупность — лучшие черты русского характера. По содержанию былины можно разделить на две основные группы: былины богатырские — о воинских подвигах древнерусских богатырей Ильи Муромца, Алёши Поповича, Добрыни Никитича и др.; былины историко-бытового, не военного характера — о жизни героев народных сказаний Святогоре, удалом купце Садко, Василии Буслаеве и др.
Былины — один из древнейших видов устного народного творчества. Первые записи былин были сделаны в начале XVII в.; в 1804 г. был издан первый сборник былин «Древние российские стихотворения», записанные на Урале или в Западной Сибири казаком Киршей Даниловым.
Много былин записано, изучено и опубликовано советскими учёными.
Изложению содержания в былинах обычно предшествует запев или зачин, например:
Под сла́вным вели́ким Новым Го́родом,По сла́вному по о́зеру по Ильменю,Пла́вает попла́вает сер се́лезень,Как бы я́рой го́голь поны́ривает…
Или:
Как издале́ча бы́ло, из чиста́ поля,Из-под бе́лые берёзки кудрева́стыи,Из-под того́ ли спод ку́стичка раки́това,Ай выходи́ла то ту́рица златоро́гая,И выходи́ла то ту́рица со туря́тами.
Повествование заканчивается иногда особой концовкой, исходом, например:
Синему мо́рю на ти́шину,Всем добрым мо́лодцам на послу́шанье.
Былинный стих, которым нараспев «сказывается» былина, строится на трёх или — реже — на двух ударениях в стихе, последнее из которых обычно падает на третий от конца слог. Стих, которым написаны былины, называется также русским народным напевным стихом. Характерной его чертой является отсутствие рифмы, которую русское народное стихосложение, за редкими исключениями, не применяет (см. Народное творчество. Народное стихосложение).
В
Варвари́зм (от лат. barbarus — чужеземный) — иностранное слово, оборот речи, выражение, не свойственное языку, на котором написано произведение, и заимствованное из другого языка. Различают: галлицизмы (от лат. gallicus — галльский, в современном значении — французский), т. е. слова и обороты, взятые из французского языка; германизмы, взятые из немецкого языка; полонизмы, взятые из польского языка, и т. д.
Варваризмы используются иногда писателем в передаче языка действующих лиц, раболепствующих перед иностранщиной, например в речи русских аристократов.
Так, передавая жаргон (см.) русской придворной аристократии, чуждой и враждебной народу, Л. Толстой либо приводит целые фразы на французском языке, либо использует галлицизмы, которыми уснащали аристократы свою русскую речь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.