Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика Страница 13
Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика читать онлайн бесплатно
- Да, резиновым штемпелем. Так же, как на столе и на стакане. Разница лишь в том, что там вода оказала такую же услугу, как здесь на стене краска. Подделать отпечаток пальца убийцы в Слоу было нетрудно. Этот отпечаток воспроизведен в нескольких изданиях по криминальным вопросам.
- Они, по-видимому, хотели навести нас на ложный след. Жаль, что вас не было... Они вероятно выманили вас из дома, не правда ли?
Стэн промолчал.
- Да, должно быть, они придумали что-нибудь остроумное.
Дик побледнел, и Бэрк заметил это:
- Что с вами, Стэн, вы себя плохо чувствуете?
- Отвратительно!
- Прислать вам кого-нибудь на помощь?
- Не стоит, мистер Бэрк... Тем более, что вернулся Деррик. Он приехал в Лондон на какое-то заседание.
- Пусть он в своем доме делает то, что хочет, а вы останетесь у лорда Уильда. Я теперь уверен в том, что Лорди Браун убит убийцей из Слоу. Тот же выстрел, направление снизу вверх!
Глава 12
Дик решил поговорить с Мэри Дейн. Его не покидала уверенность в том, что она одна сумеет дать ему нужное объяснение. На следующее утро он поехал в Мэргет. Несмотря на то, что старый Корнфорт беспрестанно переезжал с курорта на курорт, Дик надеялся найти Мэри Дейн еще в Мэргете. Какую роль во всем этом играл старый инвалид? Неужели у Мэри Дейн на самом деле был двойник?
Лорди Браун перед смертью говорил о какой-то мисс де Вилльер из Капштадта. Она ли была двойником Мэри Дейн? Может быть, Томми знал о местонахождении Мэри Дейн? Для Дика влюбленный лорд являл собой алиби мисс Дейн.
В Мэргете Дик встретил своего сержанта Риса, приехавшего из Лондона тем же поездом, и дал ему несколько поручений. Неожиданно на пляже он увидел Томми и мисс Дейн, сопровождающих коляску Корнфорта.
- Добрый день! - поздоровался с ним Томми, - что ты здесь делаешь?
- Я приехал, чтобы поговорить с мисс Дейн.
- О чем тебе нужно говорить с ней? - спросил Томми недовольным тоном.
- Поезжайте вперед, Томми, - улыбаясь, сказала Мэри Дейн.
Томми обиженно посмотрел на нее и, дернув плечами, отправился вперед.
- Я могу встретиться с вами только после обеда, мистер Стэн. Буду ждать вас у отеля. Вы хотите говорить со мной по служебным делам?
- Да.
Дик опасался, что Мэри сожалела о своем признании, но внутренний голос успокоил его. Дик попрощался, и Мэри Дейн вернулась к больному. Томми подошел к поджидавшему другу.
- Прости, Дик, что я не слишком любезно встретил тебя. Ты ведь знаешь, что я безумно влюблен в эту девушку. Вечером она сияет как солнце, а по утрам холодна. Такое впечатление, что у нее две души. Я даже сон потерял...
- Мне очень жаль тебя, - серьезно сказал Дик.
- Я знал, что ты поймешь меня. Представляешь, когда я дал ей понять, что спал этой ночью всего семь часов, она меня высмеяла!
- Сколько часов ты обычно спишь?
- Десять! Врач сказал, что это необходимо для моего организма.
- Советую тебе больше не говорить об этом так откровенно! Ты любишь Мэри Дейн?
- Очень! Особенно вечером! По утрам она злая, изводит меня и не дает до себя дотронуться.
- Я уверен, что тебе и так не удалось до нее дотронуться! - заявил Дик.
- Ошибаешься, - хладнокровно ответил Томми, - я сделал ей предложение.
- И она сразу бросилась в твои объятия, не так ли?
Ирония Дика не достигла цели.
- Не совсем так, - сказал Томми, - она лишь сказала, что очень охотно станет моей женой, но предварительно оставив работу сестры милосердия. Будет новая графиня Уильд! Как ты думаешь, ей пойдет корона? Я на днях в Лондоне видел чудную диадему. Представь себе, я купил ей кольцо с бриллиантом, но она не взяла его, так как оно показалось ей слишком кричащим. Пришлось подарить более скромное колечко.
У Дика потемнело в глазах.
- Сон или шутка?
- Нет, это не шутка, - объявил Томми. - Почему бы мне не жениться?
Дик ничего не ответил. Мэри Дейн помолвлена!..
Наконец он взял себя в руки.
- Прими мои сердечные поздравления, дорогой Томми!
- Спасибо. Джен и я...
- Джен?
- Да, ее зовут Джен-Мэри. Я называю ее Джен. Она позволила мне называть ее так, и я очень этим горжусь.
Дик хотел сразу же возвратиться в Лондон, но решил все же поговорить с Мэри Дейн.
- Когда вы поженитесь?
- Еще не решено. Конечно, нужно устроить пышную свадьбу с органом, цветами, друзьями. Мои тетки с незамужними дочерьми лопнут от зависти. Я всегда был против браков между родственниками. Прости Дик, меня клонит ко сну, очень жарко.
Дик не мог найти объяснений, что же толкнуло Мэри Дейн на этот шаг? Деньги?
Ровно в назначенное время он встретил Дейн у отеля. На ней был изящный серый костюм. Они пошли по направлению к Мэргету и Мэри Дейн первая нарушила молчание.
- В чем дело, мистер Стэн?
- Почему вы несколько дней назад попросили меня проводить вас на вокзал?
- Неужели эта просьба удивила вас? Разве в ней есть что-нибудь необычное?
- Дело в том, что во время моего отсутствия в дом Деррика снова проникли грабители и одну из комнат оставили в ужасном состоянии. Они, вероятно, искали клад. Но на этот раз дамы, которая пользуется духами "Санз-Ату", не было с ними...
Она засмеялась.
- Это намек? Вы думаете, что это я? Неужели вы могли подумать, что я попросила вас проводить меня с целью выманить из дому? Для того чтобы помочь грабителям - моим друзьям, не так ли?
Дик молчал.
- Это ваше предположение? - настойчиво повторила она.
- Я подозреваю, что есть какая-то связь между преступниками и вами, Мэри Дейн!
- О, это уже звучит как обвинение! Но основания, основания! Только то, что вы где-то видели кого-то, якобы похожего на меня! И этого достаточно...
- Может, я могу вам чем-нибудь помочь, Мэри, не как агент полиции, а как друг? Если вы из любви к приключениям или по каким-либо другим причинам пошли по этому опасному пути...
- Я или мой двойник? - перебила его Мэри Дейн.
- ...или ваш двойник, - согласился Дик, - но если вас арестуют - будет поздно! Пока мои руки еще не связаны, я мог бы устранить грозящую вам опасность. Неужели вы не доверяете мне?
Она покачала головой.
- Вы имеете право на доверие, - сказала она, - но я не имею права доверяться вам.
Дик опешил. Вдруг он обратил внимание на кольцо, которое до сих пор не видел на ее руке.
- Томми поделился со мной своей радостью, - тихо сказал Дик. - Он очень хороший и милый человек...
- Он богат?
Этот неожиданный и хладнокровный вопрос поразил Дика.
- Да, богат, - ответил он, - и когда умрут его родственники, он станет еще богаче.
- Вам стало стыдно за меня, я вижу! Вы не находите, что будучи невестой Томми, я сделала бы большую глупость, пустившись в опасные приключения?
- Вроде убийства?
Мэри Дейн застыла на месте.
- Вы приписываете мне даже убийство? Как глупо! Хватит, мистер Стэн. Вам пора к поезду. Я поеду обратно на такси.
Вдруг в ее голосе послышались слезы:
- Один раз я солгала тебе. Теперь я скажу правду: я не притворялась на вокзале в Лондоне! Я еще не забыла своего признания, и, вероятно, не так скоро забуду его. Неужели то, что я еще не бросила кольцо в воду, является доказательством моего двуличия?
Прежде чем Дик успел ответить, Мэри Дейн села в поджидающее ее такси. Она еще раз подала ему руку и, когда машина тронулась, тихо сказала:
- Ах, Дик, если бы ты знал, как мне тяжело...
Дик вспомнил, что дал сержанту Рису поручение наблюдать за мисс Мэри Дейн, и ему стало стыдно.
Глава 13
В Лондоне Дика встретила пасмурная, дождливая погода. Она окончательно испортила и без того угнетенное настроение. Миннса не было дома. На столе Дик нашел письмо из Скотленд-Ярда, касавшееся давно законченного дела. Не успел он пообедать, как вернулся Миннс и доложил о приходе Ларкина.
- Ничего нового, сэр, - сообщил Ларкин. - Днем еще ничего, но никакие силы не заставили бы меня проспать в этой комнате еще одну ночь!
- Вспомните, Ларкин, обыскивали ли преступники ваши карманы в ту ночь, когда я нашел вас в кухне?
- Обыскивали, хотя я этого не помню.
- Что они искали? У вас в кармане были какие-нибудь ключи?
- Да, у меня в кармане лежали два ключа от винного погреба, но один из этих ключей исчез.
- Дайте мне второй ключ. Этот погреб меня очень интересует. Не бойтесь! - засмеялся Дик, увидев неуверенное лицо сторожа, - я честный человек и мистер Деррик найдет все бутылки на месте!
- Я хотел еще доложить вам, сэр, что мистер Деррик перед отъездом приказал мне наглухо закрыть окна. Я не знаю, сказал ли он вам об этом. Он не хочет, чтобы еще кто-нибудь поплатился жизнью в его доме.
- С вами ничего не может случиться, Ларкин, ведь вы там больше не ночуете. А у меня теперь есть ключ от входной двери, и мне не нужно больше пользоваться окном.
Дик закончил отчет для Скотленд-Ярда. Вся ночь была еще впереди. Наконец представился случай доказать его теорию. Дик сам считал ее маловероятной.
В одиннадцать часов Рис сообщил ему из Мэргета по телефону о своих наблюдениях:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.