Михаил Швецов - Возрождение – предтеча реформации и эпоха борьбы с Великой Русской Империей Страница 15

Тут можно читать бесплатно Михаил Швецов - Возрождение – предтеча реформации и эпоха борьбы с Великой Русской Империей. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Михаил Швецов - Возрождение – предтеча реформации и эпоха борьбы с Великой Русской Империей читать онлайн бесплатно

Михаил Швецов - Возрождение – предтеча реформации и эпоха борьбы с Великой Русской Империей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Швецов

Вот какая бывает богатая идеями филология, так что впору вспомнить твоего любимого Генри Торо [39]:

Сходство слов никогда не бывает случайным, лишённым смысла. Оно выражает сходство реальное

Прав автор книги [38]:

«…зря историки не уделяют внимание этимологии. Смысл истории не понять, не зная происхождение слов, коими она написана. А то, что она написана в первую очередь словами, а не археологическими находками, не вызывает сомнений».

ФН пишут [12*]:

«с. 621. Книги Геродота донесли до нас дополнительные сведения, слабо отражённые или вообще не описанные в канонических Евангелиях и новозаветной литературе. На основе Геродота и других «античных» авторов теперь можно писать куда более подробные жизнеописания многих известных евангельских персонажей».

И несколько далее они повторяют вывод своих предшествующих работ:

«Принятая сегодня скалигеровская версия истории довольно раздражённо реагирует на старинные свидетельства, согласно которым те или иные известные «античные» герои были русскими. Или же «античными» эт-русками, то есть опять-таки русскими. Особенно болезненно воспринимаются сохранившиеся факты, указывающие на то, что «Древний» Рим — это Русь-Орда XIII–XVI веков. И что «античные» римские императоры — это на самом деле русско-ордынские цари-ханы».

Тот самый Андроник-Христос был, как ты уже знаешь, императором Ромейского (Царь-Градского, или Римского) Царства, чаще теперь называемого Византийской империей. Моим достоянием недавно стала книга-альбом репродукций с картин великого русского художника Васнецова [40*]. Ты их хорошо знаешь по иллюстрациям к русским сказкам из школьных учебников: «Богатыри», «Иван Царевич на сером волке», «Снегурочка» и др. Неожиданно для себя я обнаружил здесь чудные, невиданные ранее (то есть упрятанные цензорами-редакторами) репродукции с картин и эскизов художника. И сделал вывод: самое главное нам, людям советской эпохи, и не показывали! Иначе бы нашлось слишком много желающих отменить ту самую Советскую власть. Тайна есть главная сила античеловеческого управления страной…

Ещё весной этого года я предпринял поиск репродукций Пермской деревянной скульптуры и икон с распятием Христа, над головой которого обычно укреплена маленькая поперечная дощечка с сокращениями слов в виде «ИС ХС», «ИНЦИ», «ИХЦИ». Эти варианты я и вижу на деревянной скульптуре в Пермской галерее и в её репродукциях. А вот та заветная дощечка с инициалами «INBI» встретилась совершенно случайно в редком издании [41]. Что она означает? Очень много. Во-первых, что Христос был не только метафорическим духовным царём иудейским, но и базилевсом. Такое имя носили обладатели реальной высшей государственной власти в Ромее, в Византийской империи. Инициалы «INBI» поддаются такой единственно верной расшифровке: Иисус Назарей Базилевс Иудейский. Заслуга ФН и состоит, помимо прочего, в том, что они показали: летописная Иудея есть не что иное, как Царь-Град, где и правил Иисус Христос после исхода из Руси.

И вот теперь передо мной был новый альбом невиданных репродукций Васнецова. Среди прочих самая важная для меня и не только: эскиз росписи Владимирского собора в Киеве (находился в запасниках Третьяковской галереи) «Распятый Иисус Христос». Над головой дощечка с инициалами «NIBI», то есть Назарей Иисус Базилевс Иудейский!

Не какие-то героические учёные (где же они были?), не православные фанатики, а гениальный русский художник пронёс через века подлинное знание о Христе, русском князе Андрее Боголюбском!

Всегда кстати наш А. Зиновьев [9*]:

Часто лучше не знать, чем знать. Лучше учиться понимать, чем копить знания. Знать надо необходимый минимум, понимать же надо максимально много. Знание пассивно. Понимание активно. Знание — то, что добыто другими. понимание — то, что ты добываешь сам. Знание есть обладание, понимание — созидание.

Теперь ты видишь, сколько и сегодня недругов у настоящей русской христианской веры. В том числе, из среды современных евреев, иудеев, которые уже несколько веков говорят от имени богоизбранной нации, а русских считают «гоями». Давай, с помощью книги ФН [21б*] разберёмся, кто у кого заимствовал имя и роль в истории:

«с. 520. «Античный» Марк Юниан Юстин. пересказывая Помпея Трога, сообщает следующее: «Родина Иудеев — область Дамаска, знаменитейшего Сирийского города, откуда происходили и Ассирийские цари и царица Семирамида…

Такое сообщение Помпея Трога хорошо согласуется с нашими результатами. Получается, что иудеи вышли из Д-Москвы = Дамаска, то есть из столичной области Руси-Орды второй половины XVI века. Мы уже неоднократно говорили, что слово «иудей» меняло со временем своё значение. Первоначально, с XII века, оно означало «богославец» и связывалось с жителями Царь-Градского Царства, именовавшегося также Иудеей. По той причине, что его столицей был Царь-Град = евангельский Иерусалим, где распяли Андроника-Христа и где потом его славили, то есть «Бога Славили». Но потом, в эпоху XVI–XVII веков, словом «иудей» стали также называть членов ереси жидовствующих, приобретших большое влияние в Руси-Орде. Отсюда они потом, составляя часть финансового сословия, распространились по территории Империи, которую реформаторы в начале XVII века начали раскалывать на куски. Отождествление библейского Дамаска с Русско-ордынской Москвой было обнаружено нами ранее и изложено в книге «Библейская Русь». Там же мы показали, что библейская Ассирия — это одно из названий Руси-Орды XIV–XVI веков. А также, что ассирийские цари и Семирамида — это русские цари и царица эпохи XIV–XVI веков. Так что всё сходится».

ФН неоднократно писали, что у россиян нет ни одной подлинной исторической летописи — многое сожжено, исправлено, вписано и переписано в угоду Романовым, ставленникам Реформации. Им приходится собирать по крупицам то, что плохо замазали, не успели спрятать, отбрасывать небрежно изготовленные фальшивки, служащие в качестве «наживки». И этих титанов, ФН, добровольно взявших на себя роль просветителей и спасителей исторического достояния нации, поносят лица, получающие зарплату (то есть деньги налогоплательщиков) за свою печатную, вошедшую (самое страшное!) в школьные учебники, ложь. Нас «надувают» за наш же счёт!

Как трудно правда пробивает себе дорогу! Уже около ста лет существуют научно-астрономические доказательства, сделанные гениальным русским учёным Н.А. Морозовым, об ошибочности существовавшей и существующей версии многих исторических событий. Но воз и ныне там…Опять беру А. Зиновьева [9*]:

Люди мечтают о приходе гениев. А когда те приходят, люди делают вид, что не узнают их, и прилагают неимоверные усилия, чтобы уничтожить их. Люди не любят живых гениев. Они предпочитают мёртвых гениев, ставших их жертвами.

Ангел мой ненаглядный! Сегодня уже другая суббота, 20 октября. И мы опять вспомним Генри Торо [39*]:

«Бесполезно садиться писать, если ты не имел мужества стоять на своём и жить!»

Суббота субботе рознь. У человека бывают дни повышенной творческой активности (10–12), столько же пониженной и остаток до месяца — промежуточной. Я не уверен, что сегодня нахожусь на пике способностей, но …посмотрим.

Утром, разгребая твои вчерашние развалы и доставая из сокровенных мест нужные для работы «орудия», бросил взгляд на книгу, читанную весной и которую ты порвал во время визита на прошлой неделе. Тут и сгодился источник [42*], который вобрал немало сухих академических знаний, не способных однако без дополнительной литературы увеличить понимание обсуждаемой эпохи (подобно книгам цитированной выше Л.М. Брагиной). Давай, почитаем вместе:

«В Риме преемником умершего в 1455 году Николая V папой под именем Каликста III стал испанец Альфонсо Борджа, занимавший престол всего около трёх лет.

После смерти Каликста папой был избран неожиданно для многих сиенский кардинал, принявший имя Пия II — в прошлом гуманист Эней Сильвий Пикколомини, изящно писавший по-латыни на самые разнообразные темы. Грехами его юности были непристойная комедия «Цинтия» и роман «Эвриал и Лукреция» на тему первой новеллы четвёртого дня «Декамерона» Боккаччо (то, что похвально гончару, то предосудительно сапожнику? — моя вставка). Роман имел в своё время огромный успех во всей Западной Европе: до конца XV века с него было сделано три итальянских, три французских и два немецких перевода».

Смотри, сколько комьев грязи на страницах современной книги об искусстве (значит, и сегодня кто-то из подлинных спонсоров её издания боится того самого Пикколомини). И кажется, не меньше, чем в описаниях жития Александра VI Борджиа. Поэтому возникло подозрение, что и Пий II тоже предводитель Ордынской Имперской церкви. Значит, сторонники Реформации обязаны были оклеветать его перед потомками. Думаю, и писать он ничего из вышеназванного не писал. Это сделали за него другие задним числом на деньги меценатов при народившейся новой власти. Почему-то в издании советских времён [43*] ему не предоставили ни строчки. Нежели всё было так пошло? Однако его творчество включало географические, космографические и исторические наблюдения, ему принадлежат многочисленные речи, письма и автобиография…Известный комментатор и составитель сборника [43*], который «собаку съел» на проблемах эпохи Возрождения, открывает его тремя новеллами Боккаччо, которые вполне могут быть отнесены к разряду непристойных по мерке советского периода с его знаменитым «облико морале». Но последний удостоился лаврового венка в памяти поколений. (Чуть позднее мы попробуем доказать, не герои ли из стана заговорщиков эпохи Реформации и их потомки сплели этот венок). Близкий к смертному одру Данте Алигьери решил поспособствовать мировой славе Боккаччо и решил перевести на «древний» латинский (якобы, международный) язык одну единственную новеллу из «Декамерона», которая «украшает» собой и завершает ту самую триаду из сборника [43*]. О том, как я отыскал ту самую новеллу о Гризельде и что она может означать, я расскажу позднее, а теперь продолжим основную линию моих наблюдений.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.