Эдгар Уоллес - Сыны Рагузы Страница 15
Эдгар Уоллес - Сыны Рагузы читать онлайн бесплатно
- Да, мисс. Квартира расположена в удивительно спокойном месте. Милорд находит, правда, что она маловата. Если бы милорд женился, то уже не смог бы оставаться в ней...
- Но мне кажется, что лорд Лоубридж не собирается жениться? - сказала Бетти. - Или я ошибаюсь?..
В эту минуту вернулся Клайв с газетами.
- Вот отчет, - сказал он. - Ваш приятель как будто вне опасности. Ну, а как обстоят дела с вашими снами, Бетти? Мне все кажется: вспомни вы хоть что-нибудь - многое из этого загадочного дела прояснится.
Бетти сделала жест отчаяния, и Клайв тотчас поспешил перевести разговор на другую тему.
- Итак, вы теперь богаты, Бетти. Это ставит меня в весьма затруднительное положение.
- Почему? - рассмеялась девушка. - Я вовсе не богата. У меня появились богатые родственники, но что касается меня... И почему это ставит вас в затруднительное положение?..
- Потому что... потому что я страстно желаю назвать вас своей женой... Но теперь не могу повторить своего предложения, поскольку презираю нищих, которые женятся на богатых невестах.
- Бедный Клайв! Уверяю вас, что все будет по-прежнему. Мой дядя Ламберг, действительно, очень богат, но мой отец, по всей вероятности, крайне беден... Да это и не имеет никакого значения... Я решила продолжать выступать на сцене и уже говорила об этом с мистером Ламбергом Стоуном. И потом я не намерена ничего менять в своей жизни...
Клайв сидел, крепко сжав пальцы рук, и как-то странно смотрел на девушку.
- Бетти! - воскликнул он вдруг. - Вы выйдете за меня замуж на будущей неделе! Ничто на свете не сможет помешать этому!
- Нет, Клайв, - покачав головой, произнесла Бетти. - Нет! Я не могу выйти за вас замуж...
- Но почему?
- Потому... потому, что я жена доктора Лэффина... Я вышла за него замуж три года назад.
Глава 29
Бетти - жена Лэффина!
Клайв был потрясен.
- Это случилось в тот лень, когда мне исполнилось семнадцать лет, тихим и ровным голосом начала Бетти. - Я нечаянно открыла одну тайну доктора. В то время я работала у него секретарем и обнаружила, что он подделал документ, дававший ему право на имущество больного, который лечился у него. Как только доктор узнал, что подлог для меня не тайна, он стал требовать, чтобы я вышла за него замуж. Он угрожал мне... Я вынуждена была согласиться. Он при этом пообещал не препятствовать мне устраивать свою жизнь так, как мне того захочется. Мы расписались, и в тот же день я переселилась наверх, в комнаты, которые занимала до последнего времени.
- Он не любит вас?
- Нет. Он прямо заявил мне об этом в день нашего брака. Он женился на мне только потому, что закон запрещает принимать от жен неблагоприятные показания на их мужей.
Клайв продолжал сидеть неподвижно.
- Никогда не мог этого предположить, - наконец сказал он.
- Я, конечно, могла бы развестись с ним, но у меня нет повода. Он ведет аскетическую жизнь и никогда не был жесток со мной в том смысле, в каком это слово трактуется нашими законами о разводе. Что делать?.. Приходится ждать его кончины.
- Старый дьявол! - прошептал Клайв.
В дверь постучали. Вошел Бенсон с серебряным подносом в руках.
- Внизу ждет мистер Хольбрук, - мимоходом доложил он.
- Что ему нужно? - удивился Клайв. - Попросите его сюда, Бенсон, и принесите еще чашку.
Билл Хольбрук был еще очень бледен, но повязка на голове весьма шла ему.
- Воевали, Хольбрук? - усмехаясь, спросил Клайв.
- До некоторой степени, - лаконично ответил репортер. - Как поживаете, мисс Стоун? Я не предполагал застать вас здесь.
- Но почему вы не в госпитале?
- Спросите, почему я не в сумасшедшем доме, - ответил Билл. - Видели вы вашего родственника?
- Он не звал меня, и это меня не слишком огорчает, - ответила Бетти, перелистывая альбом с фотографиями.
Клайв, извинившись, вышел.
- Я хотел спросить вас, лорд Лоубридж, известно ли вам что-нибудь о "Сынах Рагузы"? - спросил Билл, выйдя вслед за ним.
Клайв удивленно посмотрел на репортера.
- Знаю только то, что известно всем.
- Но вам, вероятно, известно, что в этом обществе большую роль играет доктор Лэффин?
- Нет, это для меня новость.
- Тем не менее, это так. Он стоит во главе Двадцать третьей степени.
- Что ж, в конце концов, это возможно. От такого эксцентричного человека можно ждать чего угодно. Но неужели вы пришли ко мне только для того, чтобы сообщить это?
- Нет, я хотел еще кое-что выяснить... Скажите, вы ничего не заметили подозрительного в ночь исчезновения мисс Карен?
Клайв отрицательно покачал головой.
- Лэффин не может быть замешан в похищении. Как раз в полночь он звонил мне и просил немедленно приехать потолковать о каком-то заинтересовавшем его деле. Я, конечно, не поехал.
- Но не пытался ли он тем обеспечить себе алиби? - высказал предположение Билл.
Клайв опять покачал головой.
- Не думаю. Неужели вы всерьез предполагаете, что доктор имеет какое-нибудь отношение к похищению мисс Карен?
- Не думаю, а совершенно уверен, - твердо заявил Билл. - Доктор, может быть, не принимал прямого участия в похищении, но, несомненно, руководил им...
Клайв вернулся к Бетти один.
- А где же мистер Хольбрук? - спросила она.
- Ушел! Он расспрашивал меня о докторе Лэффине, так как уверен, что тот повинен в вашем похищении. Должен сознаться, что он почти убедил в этом и меня. Бетти, не припомните ли вы что-нибудь? Постарайтесь сосредоточить все свое внимание на тех сорока восьми часах, когда вы были во власти похитителей. Неужели вы не вспомните какой-либо подробности, которая помогла бы нам докопаться до истины?
- Пожалуй, - ответила девушка, - происшедшее начинает как-то проясняться в моей памяти. Я начинаю вспоминать какую-то часовню и множество людей в масках...
- Часовню? - перебил Клайв.
Бетти рассмеялась:
- Может быть, это лишь воображение, но мне кажется, будто меня в самом деле ввели в небольшую часовню, заполненную людьми, напоминавшими монахов. И я уверена, что слышала голос человека, который приходил ко мне в лавку за посланием. Он дал мне книгу и назвал меня "желанной". Я не помню, что было раньше и что было потом, но в этом я совершенно уверена... Сегодня же вечером расскажу Баллоту...
Клайв стал взволнованно ходить взад и вперед по комнате, потом вызвал Бенсона и приказал:
- Достаньте мне все вечерние газеты!
- К чему это? - удивилась Бетти.
- У меня есть одно предположение, которое я хочу проверить... - тут Клайв вдруг запнулся и спросил: - Что вы нашли такого необычайного в моей герани?
- Необычайного?
- Ну да! Вы не отрываясь смотрите на нее!
- Право, не знаю, - ответила девушка. - Клайв, у вас вконец расстроены нервы.
- Что удивительного? Сначала эта история с вашим похищением, теперь это ошеломляющее известие о вашем браке с Лэффином!.. Согласитесь ли вы, по крайней мере, начать бракоразводный процесс?..
- Прошу прощения, милорд...
Это был Бенсон, который бесшумно вошел в комнату.
- Когда вы приказывали мне купить все газеты, вы имели в виду и социалистические издания? Вы как-то изволили запретить мне их покупать.
- На этот раз они нужны! - резко заявил Клайв и, когда Бенсон скрылся, пробормотал: - Ну зачем возвращался этот дурак?
- Опять нервы, - рассмеялась Бетти.
Клайв одним духом проглотил свою чашку чая и вновь взволнованно зашагал по комнате...
Бенсон вернулся гораздо раньше, чем можно было предполагать. Клайв быстро просмотрел газеты и с досадой швырнул их на стол.
- Здесь нет ничего нового...
Лорд Лоубридж произнес эти слова с явным напряжением. Он, видимо, задыхался. Лицо его побледнело, глаза закатились. Он упал бы, если бы его не поддержала Бетти.
- В чем дело, Клайв? - испуганно спросила девушка.
- Не знаю... - ответил он, проведя рукой по лбу, - что-то странное...
Бетти позвонила. Бенсон явился в ту же секунду.
Вдвоем они уложили Лоубриджа на кушетку.
- В чем дело, Бенсон? - спросила встревоженная девушка.
- Боюсь, что милорд отравлен, - ответил тот.
Глава 30
- Вы можете спокойно ехать... - через некоторое время сообщил Бенсон. Он скоро оправится. Сердце работает без перебоев, и вообще нет никаких угрожающих симптомов. Впрочем, если вам угодно, чтобы я вызвал доктора...
- Да-да, непременно! Непременно! - перебила его Бетти.
Девушка не отходила от больного, пока не прибыл доктор.
Тем временем, на лице Клайва появился румянец, и успокоенная Бетти уехала, попросив Бенсона позвонить.
* * *
Звонок последовал через час. Говорил сам Клайв.
- Этот глупый доктор думает, будто дело в моих египетских папиросах, в которые иногда добавляют опиум. Но на самом деле они изготовлены в Англии.
- Тогда в чем же дело, Клайв? И как вы себя чувствуете? - взволнованно спросила девушка.
- Я уже здоров, но полон разных подозрений...
Бетти не обратила внимание на последние слова Клайва, и вечером вновь заехала к нему Лоубридж не захотел даже разговаривать о странном дневном происшествии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.