Владимир Лапенков - История нетрадиционной ориентации. Легенды и мифы всемирной истории. Страница 21
Владимир Лапенков - История нетрадиционной ориентации. Легенды и мифы всемирной истории. читать онлайн бесплатно
Однако останавливаться на кавказском следе было бы глупо, когда есть следы «пожирнее». См. там же (http://hyperbor.narod.ru/www/kksled.htm):
«Благодаря китайским топонимам в Сибири, становится понятным и их появление в Европе. Китова могила — у Рыбачьего полуострова, Архангельская область. Китский остров — Онежское озеро. Китай-город — часть Москвы, или средний город. Китей — скифский город в Крыму. Град Китеидский — упоминаемый в "Аргонавтике" Аполлония: "…По левую руку героев / Были высокий Кавказ и / Эи град китеидский…". Кутаиси — город в Грузии. Китий — город на южном берегу Кипра. По нему и весь остров назывался у евреев Хетим… Китайский топонимический след трассирует все тот же миграционный путь с севера Сибири в Причерноморье, на Кавказ и в Средиземноморье… Если же этим миграционным коридором пойти в обратную сторону, то можно прийти в Китеж-град, Беловодье, Гиперборею, Арьяна-Вэйджо, Меру, Сарай-Ас, Скандию, то есть туда, где когда-то давно, по представлениям пращуров многих народов, был земной рай… Сибирь лежала посередине между земным раем… с одной стороны и всей другой безбрежной землей. Поэтому сибирская земля была названа срединной, Промежуточной (как и Срединное царство — древний Китай)».
Зря, между прочим, смеетесь. Приплюсуем к этому идею группы евразийцев (так называемый «Проект XXI века»): Китеж, новую столицу новой России, нужно разместить в центре русской земли, за Уралом, в Сибири. Отсюда начнется пробуждение России, отсюда живительные волны нового цивилизационного творчества будут разливаться по всей земле.
У вас есть возражения по поводу «пробуждения»? Надеюсь, что нет.
Традиции, как мы видим, не умирают. Затихают, но полностью не сдаются. Более ста лет назад теория сибирской прародины уже существовала в умах и писаниях некоторых российских ученых. Археолог-любитель Василий Передольский, со ссылкой на академика Армана де Катфража, писал (Передольский B.C. Бытовые остатки ильменцев. М., 1893): Катфраж и его последователи выводят первоначальников Европы из Сибири через всю Россию на запад во францию. «Таким образом, дорога от Алтайско-Уральских пределов чрез Россию к Франции проложена с незапамятных времен; немудрено, что в имени одной значительной реки Франции ОЬе слышим нашу Сибирскую Обь».
Но вернемся к истории Грааля и к тому, как ее представляли себе европейцы той эпохи. Средневековый поэт Вольфрам Эшенбах в своей поэме «Парсифаль» писал:
«Страною Индия была, / Где Фейрефиц достойно правил… / Господь бездетными их не оставил. Репанс младенца родила, / Его Иоанном назвала. / (Он людям из восточных стран / Известен как "монах Иоанн". / От монаха Иоанна пошли / Все христиане-короли, / Что правят на Востоке… / Мы знаем, где истоки…)
Отшельник рек: — Там все священно! / Святого Мун-сальвеша стены Храмовники иль тамплиеры — / Рыцари Христовой веры — / И ночью стерегут и днем: / Святой Грааль хранится в нем!.. / Грааль — это камень бсобой породы: / Lapsit exillis — перевода / На наш рзык пока что нет…
Несметны у Грааля богатства… / Но как же попасть в Граалево братство? / И как о том, что ты избран, узнать?.. / Надпись на камне умей прочитать! / Она появляется время от времени / С указанием имени, рода, племени, / А также пола того лица, / Что призвано Граалю служить до конца…
Служители Грааля — братья. / Отважны до невероятья, / Они со всех концов земли / Святой Грааль стеречь пришли, / Закрыв для посторонних входы… / Их снарядили все народы…
Земной любовью пренебречь / Обязаны Грааля Слуги. / Ни у кого здесь нет супруги / (О том и помышлять грешно!), / Лишь королю разрешено / Вступать однажды в брак законный, / Христовой верой освященный, / И тем из братьев, коим дан / Приказ в какой-нибудь из стран, / Где нет монарха, по закону / Державную надеть корону…».
Попытаемся разобраться в названиях. Как отмечают филологи, специалисты по средневековой литературе, Шатель Марвей (из поэмы Эшенбаха) происходит от фр. Marveilles — Замок Чудес, Волшебный Замок. Гора Мунсальвеш — это, возможно, не Монсальват/Mons Salvationis или Mont Segur (Гора Спасения), а Дикая Гора — фр. Mont Sauvage.
Автор рыцарских романов Кретьен де Труа, трувер и клирик при дворе графов Шампанских, жил и творил раньше Эшенбаха. Для Кретьена де Труа Грааль — это украшенный драгоценными каменьями золотой сосуд, с облаткой внутри; сиянием своим он затмевает свет бесчисленных свечей в дворцовом зале, как солнце поглощает сияние звезд. У Эшенбаха и других авторов он никак не связан с реликвией христиан, которая, по-видимому, с первоначальной легендой стала ассоциироваться позже. Для Вольфрама это камень из рая — «Lapsit exillis». Это явно неточное латинское выражение может быть понято и как «камень господа», lapis herilis, и как «упавший с неба», lapis ex coelis, и как «камень мудрости», lapis elixir, «небесный камень» или «камень света», который был принесен на землю сонмом ангелов и который является в таком сиянии, что пред ним «меркнет весь блеск земной». У Кретьена де Труа Грааль парит в воздухе, незримо поддерживаемый ангелами, и силою своей святости доставляет первому королю Титурелю все необходимое для постройки его замка и храма. Герой повести Кретьена де Труа, рыцарь Персиваль (Парсифаль и т. п.), упоминает таинственный «замок Грааля» и его волшебный кубок. Сам образ Персика-ля основан на валлийской саге (из сборника древних кельтских преданий «Мабиногион») о богатыре по имени Придер, где говорится и о магическом кубке, который обладал свойствами, приписываемыми Граалю.
О том, как Грааль попал в Британию, рассказал Робер де Боррон в стихотворном романе «Иосиф из Аримафеи», написанном не позже 1200 г. Р. де Боррон ссылается на рассказ из старинной книги, где говорится о том, как Иисус призвал Иосифа и дал ему Грааль — чашу Тайной Вечери. Вместе со своей сестрой и ее мужем Броном (аналог древневаллийского фольклорного героя Брана, «Ворона») Иосиф покинул Палестину и обосновался в некоей стране «далеко на Западе», где они проповедовали христианство. Исследователи отмечают возможное духовное влияние монахов-цистерцианцев и тамплиеров на анонимного автора романа «Queste del Sail Graal» — весьма известного в свое время произведения из цикла повестей о Граале. В нем герой романа, рыцарь Галахад, совершив ряд подвигов, становится обладателем Святого Грааля и привозит его в город Саррас, центр язычества, который Иосиф Аримафейский обратил в христианство. Здесь Галахад умирает, а после его смерти горожане видят чудо: спустившаяся с неба рука Галахада уносит Грааль в горные выси.
Этимология Грааля спорна. Грааль — старофранц. Graal, Gral, лат. Gradalis; Святой Грааль (Sagreal, Sank-greal). Sangreal переосмысление от Sang real — «истинная кровь» (подразумевается кровь Иисуса Христа), Gradalis — от Cratalem (греч. κραητς — большой сосуд Для смешения вина с водой), или от Graduale (церковное песнопение), ср. также ирл. cryol — «корзина изобилия».
Большинство историков считает, что истории о Граале восходят к дохристианским валлийским и ирландским мифам о героях, которые угощались из волшебных бездонных котлов. Христианизация кельтских мифов потребовала замены неистощимых котлов атрибутами христианских ритуалов.
Современные конспирологи М. Байджент, Р. Лей, Г. Линкольн в своей одиозной книге «Священная загадка» (СПб., 1993) настаивают на этимологии «священной крови» и выстраивают на ней далеко идущий сюжет. Они пишут: «Куда же, наконец, увлекал нас "Святой Грааль"? Saint Graal… San Graal… разные названия одного и того же и единственного символа; выражение "Sangraal" или, как у Мэлори, "Sangreal" одинаково часто употреблялось в первых версиях романов, ему посвященных. Но если правильно расчленить это слово… мы получим уже не "San Graal", а "Sang Raal" или "Sang Real", что… означает не что иное, как "Sang Royal" — "королевская кровь"… Грааль, являясь, кроме всего прочего, чашей, мог содержать в себе кровь, кровь какого-то рода… Средневековые предания рассказывали о том, что Магдалина привезла Грааль из Иерусалима в Марсель… Так, без всякого риска ошибиться, мы могли бы поместить события, поведанные романами о Граале, во времена Меровингон и в Галлию… если семья Грааль и меровингское потомство совпадали во времени и пространстве, то не было ничего удивительного в том, что тамплиеры охраняли ее в эпоху, когда создавались посвященные Граалю романы».
Однако легенда об Иосифе известна не только в Западной Европе — существуют, например, ее восточные эквиваленты. Во всех вариантах четко указывается местность, где проповедует Иосиф, — это Гали лея и сирийский Диосполь. Сравним мнение академика А.Н. Веселовского о средневековой легенде об Иосифе Аримафейском: в основе первой части Grand Saint Graal лежит какая-нибудь местная легенда об иудейско-христианской диаспоре в северной Месопотамии, легенда сирийская. Дата внезапной* расцвета Граалиады в Европе практически однозначно указывает и на тот путь, которым легенда попала на Запад, — как раз до середины XII в. крестоносцы сохраняли господство в области Эдессы, где они могли познакомиться с легендой, чтобы принести ее домой, в Европу…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.