Виктор Губарев - Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов» Страница 28

Тут можно читать бесплатно Виктор Губарев - Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов». Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Виктор Губарев - Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов» читать онлайн бесплатно

Виктор Губарев - Флибустьеры Ямайки. Эпоха «великих походов» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Губарев

«Будучи достоверно информированным о прибытии в Пискатадж корабля, команда коего состоит из лиц, которые дали основание к подозрению и были заподозрены в захвате упомянутого корабля пиратским способом или противоправным и незаконным образом, и дабы Его Величество мог иметь право сохранить за собой таможенные пошлины, его добрые подданные — право владельцев и собственников корабля, а товары возвращены без какого-либо подобного неправомочного их захвата, именем Его Величества мы уполномочиваем и требуем, чтобы вы, капитан Джеймс Оливер и капитан Эдвард Хатчинсон, после получения сего [полномочия] немедленно отправились на указанную реку Пискатадж и там обратились к капитану Брайану Пендлтону и мистеру Ричарду Каттсу, которые настоящим также уполномочены… вместе с вами, и все вместе или трое из вас настоящим наделяются властью захватить командира, офицеров и команду названного корабля либо на реке Пискатадж, либо в какой-то иной гавани, порту или месте в пределах этой юрисдикции; в случае, если они откажутся подчиниться вашим приказам для проведения суда, надлежит задержать названный корабль и товары; и, задержав их, вы должны доставить названных лиц, корабль и товары в Бостон, чтобы там можно было провести следствие и осуществить его в соответствии с законом и правосудием; а чтобы вы имели полную возможность оправдать оказанное вам доверие, всем офицерам и командирам в этих краях, как на суше, так и на море, настоящим вменяется именем Его Величества… оказывать вам помощь и содействие в оном, для чего и выданы как ваше, так и их полномочия.

Подписано нами собственноручно, с печатью колонии, здесь приложенной, в Бостоне, в Новой Англии, сего 16-го дня июля 1664 года».

Капитаны Оливер и Хатчинсон блестяще выполнили указанное поручение. «Блу дав» был ими захвачен и отведен в Бостон, где его люки опечатали, а бумаги, включая португальское каперское свидетельство, передали властям Массачусетса.

Сэмюэл Маверик, один из английских комиссионеров, отправленный в Новую Англию для наведения там порядка, стал свидетелем того, как «Блу дав» был задержан в Портсмуте. 20 июля он писал капитану Томасу Бридону: «Случилось так, что когда мы готовы были войти [в гавань], отсюда вышел пинк, взятый в качестве приза кораблем с Ямайки, но по распоряжению губернатора Массачусетса приз был, как я понял, перехвачен, а те, что первыми взяли его, взяты под стражу капитаном Оливером и доставлены в Бостон».

Итак, потеряв свой приз, Дюгла и его сообщники оказались в бостонской тюрьме. В архивах Массачусетса сохранился весьма редкий документ — «Петиция капитана Джона Дугласа», датированная августом 1664 года. В петиции капитан жалуется на скверные условия содержания его и команды под стражей:

«Его чести губернатору, заместителю губернатора, магистратам и депутатам сего высокочтимого Генерального суда, ныне заседающего в Бостоне, в колонии Массачусетс, что в Новой Англии.

Петиция капитана Джона Дугласа, еще недавно командира приза, именуемого “Блю дав” из Амстердама, ради себя и команды (служащих и моряков, оному кораблю принадлежащих), чьи имена подписаны внизу.

Смиренно заявив, что поелику названный корабль был захвачен на Пускатакве именем Его Величества около восемнадцатого дня минувшего июля месяца со всеми сундуками этих моряков, оставив им лишь ту одежду, что на них одета, и что поелику названные моряки находятся здесь около пятнадцати дней без какого-либо пособия от этой страны и без единого пенни, дабы облегчить свое положение, так что они погибают все это время, не имея помощи от кого-либо из друзей, а некоторые из оной команды находятся без провизии уже три дня кряду, они покорно молят сей почтенный Суд о том, чтобы им как можно скорее передали судебное решение, является ли их приз законным или нет, и, с другой стороны, чтобы они могли получить свои сундуки, одежду и оружие; такова просьба ваших петиционеров, и они покорно молят, чтобы сие было взято к рассмотрению, а они будут, как долг их обязывает, молиться и т. д.».

Под петицией стоят подписи:

Джон Дуглас. Жан Клобартекс.

Томас Беркенхэд. Ламесте.

Томас Мартин. Вильям Джотт [Гийом Жотте?]

Абрахам Вилкерсон. Джон Хорр [Жан Орре?]

Халлигар Джонсон [Янсзоон], его знак +.

Его знак Х. Пьер Перваль.

Михил Хендерсон, Жан Паж.

Его знак МН.

Маленький Голландец.

Его знак Х.

В ответ на эту петицию Генеральный суд колонии 8 (18) августа постановил дать капитану Джону Дугласу 40 шиллингов и по 20 шиллингов — каждому из его людей «для сохранения их живыми до тех пор, пока они не смогут найти для себя какое-нибудь честное занятие, а также чтобы их личные вещи, действительно им принадлежащие… были им возвращены». Однако захват пинка «Блу дав» был признан незаконным.

Флибустьеров хотели держать под стражей до следующего заседания суда, но когда Дуглас заплатил 1000 ф. ст. залога, он был выпущен из тюрьмы на свободу. Его людей поселили в «Доме вдовы Томас» на Кингс-авеню, взяв с каждого по 20 ф. ст. залога.

Осенью того же года в Бостон пришло специальное полномочие от сэра Уильяма Давидсона, одного из владельцев «Блу дав», датированное 13 (23) сентября 1664 года. В нем содержалось жесткое требование преследовать в судебном порядке лиц, причастных к пиратскому захвату пинка, а также вернуть законным владельцам их судно и груз.

«[Сэр Уильям Давидсон] объявляет, что поелику корабль или судно, ранее называвшееся “Блю дав” из Лондона, где Роберт Кук из Рэтклифа был последним шкипером, а Джеймс Уотсон, слуга названного сэра Уильяма Давидсона, суперкарго на названном корабле, — возможно, сей корабль теперь называем или известен под другим именем, — вместе со всем его грузом сахара, ртути, какао, табака, бразильского дерева и иных вещей, товаров, серебряных денег и других каких бы то ни было вещей, ранее нагруженных на Ямайке слугами названного сэра Уильяма Давидсона, был (как он, названный Уильям Давидсон доподлинно информирован) мошеннически и по-разбойничьи захвачен пиратами, разбойниками и ворами, пришедшими с вышеназванной Ямайки; и уведен в Бостон в Новой Англии или куда-то поблизости; теперь он, названный сэр Уильям Давидсон, имея право… назначать, обязывать и утверждать, сим настоящим вместо себя назначает, обязывает и утверждает мистера Фрэнсиса Уиллоуби из Чарлз-Тауна, что в Новой Англии, купца, своим действительным и законным поверенным, давая и сим настоящим жалуя своему упомянутому поверенному полную правомочность, полномочие и законную власть для, во имя и в пользу названного сэра Уильяма Давидсона требовать, преследовать судебным порядком, отпускать, возвращать, получать и брать во владение названный корабль, недавно именовавшийся “Блю дав” из Лондона (или под любым иным названием, под которым он может быть теперь известен), и всю фурнитуру и внутреннее убранство, ему принадлежащие, вместе со всем его грузом сахара, ртути, какао, табака, бразильского дерева и иными вещами, товарами, серебряными деньгами и другими какими бы то ни было вещами, и делать и выдавать такие расписки и квитанции, какие будет необходимо, и во всем следовать приказам и указаниям названного сэра Уильяма Давидсона; а также взять, захватить и арестовать названных пиратов, разбойников и воров и преследовать их по суду в соответствии с законом; и, если будет необходимо, в силу данного пожалования представать пред любыми господами судьями и юристами в любом суде или судах, чтобы там давать ответы, защищать и отвечать в любых делах и случаях, касаемых или относящихся к этому пожалованию, делать, говорить, преследовать, обвинять, арестовывать, захватывать, секвестировать, задерживать, заключать в тюрьму и осуждать и снова освобождать из тюрьмы; и далее вообще и в соответствии с пожалованием делать все, что он, названный сэр Уильям Давидсон, может или мог бы делать, ежели б сам тогда и там присутствовал, с полномочием назначать заместителями одного или более поверенных под его руководством, с такими же или ограниченными полномочиями, и таковые снова отменять; и названный сэр Уильям Давидсон обещает ратифицировать, подтвердить, признать и одобрить все и всякие его, упомянутого поверенного, или его заместителя или заместителей будущие законные действия, или дела, или то, что содеяно в соответствии с пожалованием, в силу данного документа; в подтверждение чего названный сэр Уильям Давидсон подписал, опечатал и передал данный документ.

Сие сделано и передано в вышеназванном Лондоне в присутствии капитана Джона Тейлора из Лондона, купца, и мистера Николаса Корселлиса, также из Лондона, купца, как свидетелей, необходимых в этом деле.

Джон Тейлор.

Уильям Давидсон.

Николас Корселлис.

Заверено Уильямом Алленом, общественным нотариусом, 1664 год».

Генеральный суд Массачусетса вновь собрался в декабре, и сэр Фрэнсис Уиллоуби представил судьям упомянутую доверенность от сэра Уильяма Давидсона. На следующий день суд собрался снова и решил, что, если капитан Джон Дуглас и его люди не явятся на заседание, их залоги не будут им возвращены. Поскольку некоторые из членов флибустьерской команды «обвиняли и порицали действия Генерального суда», судьи издали распоряжения о повторном задержании всей шайки. 31 января 1665 года в суде графства было объявлено, что все ответчики рассеялись, пожертвовав своими залогами. Таким образом, сэру Уильяму Давидсону и его партнерам не удалось не только отомстить флибустьерам, посягнувшим на их собственность, но и полностью возместить убытки от грабежа их судна.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.