Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы Страница 3

Тут можно читать бесплатно Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы читать онлайн бесплатно

Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес

Врач сообщил, что незнакомка пришла в себя значительно скорее, чем это можно было предположить, и что он ее отпустил.

- Она хоть сказала, как ее зовут? - спросил Вэд.

- Ее зовут Анна. А фамилии она не назвала, - покачал головой молодой врач. - Мне показалось, что она не в себе, хотя и на душевнобольную не похожа.

Вэда интересовала не столько женщина, покушавшаяся на свою жизнь, сколько найденная при ней фотография.

В Скотленд-Ярде шли беспрерывные совещания - шайка "резиновых братьев" стала серьезной угрозой общественной безопасности. За ограблением банка последовало крупное ограбление объединения ювелиров. Грабители ухитрились взломать сейф новейшей конструкции и похитить драгоценности на сумму свыше ста тысяч фунтов.

Полиции сообщили об этом по телефону. Звонивший, должно быть, один из участников шайки, сообщал, что сторож, охранявший помещение фирмы, нуждается в немедленной помощи.

Прибывший на место преступления "летучий отряд" застал сторожа без сознания, лежащим на полу. Его привели в чувство, однако потерпевший ничего вразумительного рассказать не смог.

Со дня ограбления фирмы ювелиров прошла неделя. Все это время Вэд был очень занят, но, наконец, собрался побывать в "Мекке".

Матушки не оказалось дома, и Вэд направился к отворенному окну. Издали доносился "приятный" голос Голли, запевавшего сентиментальную балладу под ритмичные удары топора. В ожидании матушки Эйкс Вэд присел в передней.

- Миссис Эйкс нет дома, - сообщила незаметно вошедшая в комнату Лила. Мне кажется, что вы несправедливы к ней и бедному Голли. Вы думаете, он скупает краденые вещи? Но это не так.

Джон Вэд улыбнулся.

- При встрече с Вэдом ты также не забудь сказать, что твой дядя честный и мирный гражданин, - сказал он насмешливо.

Лила покраснела, и он понял, что попал не в бровь, а в глаз.

- Кто такая Анна? - спросил он неожиданно.

Девушка вздрогнула и удивленно уставилась на него.

- Анна? - медленно повторила она. - Я не знаю. Разве я не говорила вам, что не знаю ее?

- Нет, вот этого ты мне не говорила.

Джон Вэд обладал хорошей памятью и прекрасно помнил, что никогда в разговоре с девушкой не упоминал имени Анны.

Девушка задумчиво поглядела на реку и на плывший по ней буксир.

- Я так часто думаю об этом... И все же не могу вспомнить, кого так звали. Хотя имя это кажется мне знакомым. Интересно. Может, это тоже одна из моих фантазий?

- Так же, как и другие воспоминания? - поддразнил ее Вэд.

- Нет, то был не сон, - решительно заявила она. - Впрочем, мне не стоило говорить с вами об этом. - Тут же она заговорила совсем о другом:

- Скажите, что вы постоянно делаете на реке? Все разъезжаете, разъезжаете...

- Да, разъезжаю и ничего не делаю.

- Перестаньте шутить, - сказала она серьезно. - Люди говорят, что на реке водятся воры, но у нас в "Мекке" никогда ничего не пропадало. Может, потому, что у нас нет ничего ценного?

Он расхохотался, а девушка снова задумчиво уставилась на реку.

Обычно, когда Вэд приходил в "Мекку", девушка опасалась, как бы матушка Эйкс не застала ее за беседой с полицейским. В этот раз Вэд удалился раньше, чем появилась ее тетка.

Матушка была в городе и возвратилась с человеком, который вызывал в Лиле глубокое отвращение. Звали его Риггит Лен. Это был высокий, худощавый человек с аскетическим лицом, которое могло показаться привлекательным, если бы не подергивалось. Он был всегда нарядно, даже по-фатовски, одет, хотя на нем и не было никаких массивных цепей и брелоков, которые носили все. Но раздражала Лилу его манера душиться. Матушка Эйкс, напротив, считала своего знакомого образцом хорошего тона и элегантности. Матушка Эйкс избегала говорить о том, чем занимается мистер Лен, но Лила предполагала, что он имеет какое-то отношение к морякам и пароходствам, ибо слышала, как Лен обмолвился, что побывал в Китае, откуда привез шаль матушке Эйкс.

Вскоре матушка пригласила мистера Лена к себе в комнату. Это место в "Мекке" было святая святых, и сюда разрешался доступ очень немногим. Комната была довольно светлой и дорого обставленной.

Когда Лила тоже вошла сюда, Риггит Лен страшно удивился. Он не видел девушки целый год, и перемена, происшедшая в ней, поражала.

- Подойди-ка поближе, покажись! - Он схватил ее за плечи и повернул.

Девушка вырвалась.

- Не прикасайтесь ко мне! - В ее голосе послышались незнакомые упрямые нотки.

Матушка удивленно посмотрела на нее.

- Но, Лила!

- Девочка права. Я совсем забыл, Лила, что вы уже взрослая.

Лила, не обратив внимания на его слова, выбежала из комнаты.

Впервые девушка позволила себе воспротивиться. Матушка чуть не потеряла дар речи.

- Что это с ней? Я никогда не видела ее такой!

Риггит Лен ухмыльнулся и, вынув из золотого портсигара папиросу, закурил.

- Девочка выросла и нечего волноваться. Признаюсь, она очень похорошела.

- В последний раз, когда вы приезжали в Лондон, вы даже не захотели взглянуть на нее, - сказала матушка.

- В последний раз, когда я приезжал в Лондон, было достаточно причин для того, чтобы не появляться здесь вовсе, - многозначительно произнес он.

Воцарилось молчание.

- Где вы были в этом году?

- На Черном море, в Констанце.

- А как поживает старик?

- Старик? С ним все в порядке. Но мне бы не хотелось, чтобы он узнал о том, что я был здесь.

- Вы можете довериться мне, мистер Лен, я ведь ни с кем, кроме Лилы, не разговариваю. Да и с ним встречаюсь раз в год.

Мистер Лен нахмурился.

- Я мог бы сказать, что очутился здесь случайно. Ведь в вашем клубе бывает много народу. Но к этому оправданию я хотел бы прибегнуть в последнюю минуту. Так где же Голли?

- Он колет дрова.

И снова воцарилось молчание.

- А чем дышит Лила?

Матушка Эйкс, всегда готовая услужить своему посетителю, не сразу нашлась, что ответить.

- Меня беспокоит Вэд. Он постоянно сшивается поблизости. Не могу понять, что ему нужно.

- Инспектор Вэд? - Лен задумчиво коснулся рукою лба. - Если не ошибаюсь, это довольно ловкий парень?

Матушка Эйкс презрительно расхохоталась.

- На словах все они ловки. Я слышала, что на днях они чуть не покончили с ними. Я имею в виду "резиновых братьев".

- Как видно, "резиновые братья" напрасно времени не теряют. Кто они? спросил Лен.

- Вот этого я не знаю, - решительно заявила матушка Эйкс. - У меня полно своих забот. А теперь давайте займемся делом. Я только посмотрю, что делает Лила.

Через несколько минут она возвратилась и заперла за собою дверь. Откинула угол ковра и крюком вынула одну из планок паркета. Под ней оказался тайник, прикрытый куском старого фетра. Отперев дверцу, она вынула с полдюжины мешочков, которые и подала Лену. Тот разложил их на столе и принялся тщательно осматривать содержимое.

- Это все стоит гроши, - отложил он броши, кольца, вынутые из первого мешочка. Во втором мешочке он обнаружил изумруд в десять карат, кольцо с большим солитером, ценный кулон и пять жемчужин.

- Должно быть, нить порвалась и жемчуг рассыпался, когда ожерелье отнимали у владелицы.

- Я никогда не задаю вопросов: чем больше спрашиваешь, тем больше лжи услышишь в ответ.

- Бросьте-ка в огонь, здесь метка, - сказал Лен, протягивая матушке жемчужину.

Та послушно бросила дорогую жемчужину в огонь. Она привыкла во всем повиноваться Лену и до сих пор ни разу не пожалела об этом.

Лен отобрал нужные драгоценности, остальные вернул матушке.

- Это стоит гроши, их можно бросить в воду.

Матушка Эйкс тяжело вздохнула.

- Неужели не жаль?

Тут раздался резкий стук в дверь.

- Кто там?

- Я бы хотел поговорить с вами, матушка Эйкс! - раздался голос Джона Вэда.

Ни один мускул не дрогнул на каменном лице женщины.

- Кто вы?

- Инспектор Вэд.

- Одну минуту, - Она быстро заперла тайник и прикрыла его ковром. Кочергой разрушила раскаленный шарик, бывший некогда жемчужиной. Лен тем временем спрятался в шкафу, прикрыв за собою дверцы. И только потом матушка впустила полицейского.

- Входите, мистер Вэд, - холодно сказала она.

- Извините, что помешал вашему молитвенному собранию, - сказал он.

- Если хотите знать, я переодевала чулки.

- Ну что вы, разве я могу беспокоить вас вопросами столь нескромного свойства? - он втянул воздух. - Египетские папиросы... На старости лет решили закурить? Это вредно для вашего сердца, дитятко.

- Что вам угодно? - вторично спросила матушка, с ужасом заметив, что Вэд смотрит на шкаф.

- Я пришел кое о чем спросить, но вижу, что попал не вовремя... Не буду мешать, - Вэд направился к двери, но обернувшись, заметил, - ваш валет червей может задохнуться, если вы тотчас его не выпустите.

Любезно поклонившись, он закрыл за собою дверь.

Эйкс поспешила за ним, чтобы удостовериться, что полицейский действительно уходит. Вэд сберег последнюю стрелу напоследок.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.