Татьяна Фисанович - Тайны древних пирамид Страница 3

Тут можно читать бесплатно Татьяна Фисанович - Тайны древних пирамид. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Татьяна Фисанович - Тайны древних пирамид читать онлайн бесплатно

Татьяна Фисанович - Тайны древних пирамид - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Фисанович

Одна из наиболее развитых цивилизаций в тогдашнем мире, развившаяся в то время в Шумере в Месопотамии, была несравнима с египетской, не говоря уже об обществах и культурах на Инде и Янцзы. Возможно, именно в этом своеобразии и неповторимости Древнего Египта и заключается причина его особенной притягательности и одновременно с этим некоторой отчужденности от остального мира. Чужестранец, сколько бы времени он ни провел в этой удивительной стране, вряд ли когда-нибудь смог бы полностью примириться с ней умом или сердцем.

Любому путешественнику, впервые ступившему на землю Древнего Египта, эта страна постоянно преподносила бы все новые и новые сюрпризы (исключение здесь могли бы составить, пожалуй, только египтологи. Одной из самых первых и больших неожиданностей, скорее всего, для него стали бы своеобычные названия и имена. Мы привыкли приписывать им чисто египетское происхождение, но, попав в Древний Египет, вдруг с изумлением обнаружили бы, что это вовсе не так.

Подобная ситуация складывается и у современных туристов, приезжающих в Египет, когда они неожиданно выясняют, что арабы, как это ни удивительно, не пользуются арабскими цифрами, а применяют для обозначения чисел какие-то другие, вовсе не похожие на те, которые они знают (за исключением лишь единицы и девятки, правда, еще он увидит нуль, но очень скоро узнает, что у египтян эта цифра означает число пять).

Происхождение имен и названий

Примечательно, что жители Древнего Египта никогда не называли свою страну Египтом. Она именовалась Та-мери, что в переводе означает «Любимая земля». Еще интереснее, что и современные египтяне также не называют свою страну Египтом, а употребляют такие топонимы, как Маср или Миср.

Некоторые исследователи придерживаются мнения, что современное арабское название Египта — ал Мисри, что эквивалентно библейскому Мисраим. Это название происходит от семитского корня, который в аккадском языке означает глагол «делить», «определять границы», «устанавливать размеры». Отсюда и возникло значение «чертить рисунок, план», а также произошло существительное «чертеж, рисунок». Напрашивается вопрос: откуда же тогда, собственно, возникло наше название этой страны? Оно происходит от греческого Айпоптос, которое, в свою очередь, восходит к священному названию древнеегипетской столицы Меннефер, или, что более привычно нашему уху, Мемфис. Это название звучало следующим образом: Хут-ка-Птах, что в переводе означает «Усадьба души Птаха». Птах — главный бог Мемфиса, являвшийся покровителем ремесел и искусств.

В те времена, когда его заимствовали греки, оно звучало приблизительно как Хикупта. Несведущему человеку на первый взгляд может показаться, что в названиях Айпоптос и Хикупта почти нет ничего общего, однако с филологической точки зрения прослеживается связь между этими двумя словами.

Следует отметить, что некоторые исследователи придерживаются иного мнения по поводу древнего названия Египта. Они предполагают, что основным древнеегипетским названием этой страны было Кемет, что означало «Черная» (страна). Жители называли свою землю так из-за темного цвета плодородной почвы Нильской долины, противопоставляя это название пустыне, которую именовали «Красной».

Что касается великой египетской реки, то и ее местные жители именовали совсем по-другому. Топоним Нил ведет свои истоки от греческого Нейлос. Версия о том, что египтяне называли свою реку Хапи, по имени ее божества, также не выдерживает критики, поскольку Хапи не был в полном смысле богом Нила, он всего лишь являлся воплощением плодотворной силы реки.

Древние египтяне называли Нил Итеру, что означало «Река». Это неудивительно, если учесть, что никаких иных водных артерий в этой стране никогда не существовало. Слово «дельта» тоже имеет греческие корни: разветвленное устье Нила имеет форму, напоминающую треугольник, подобный перевернутой греческой букве «дельта».

Обратимся теперь к всем известному слову «фараон». Его этимология еще более замысловата и сложна. Вероятнее всего, оно, как и все вышеперечисленные названия, возникло из греческого источника. Оно происходит от слова «фарао», которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому «перoa», что в переводе означает «большой дом», то есть царский дворец.

Не миновали сей участи и имена самых знаменитых древнеегипетских правителей, не исключая и создателей пирамиды, расположенной в Гизе, — они сохранились в памяти потомков в греческом звучании. Большинство египтологов употребляют их в первоначальном звучании, стремясь сделать этот принцип общим для всех, памятуя о том, что речь идет о собственных именах, и желая избежать возможной путаницы. Надо заметить, что ситуация с именами древнеегипетских правителей довольно сложна. Это тоже можно включить в один из многочисленных сюрпризов Древнего Египта. Не секрет, что полная титулатура египетского царя состояла из нескольких так называемых великих имен. В глубокой древности каждый властитель обладал тремя «великими именами», а в более поздние времена — уже пятью.

Первое имя — Хора — правитель получал как знак земного воплощения божества, которое первоначально являлось самым главным властителем и покровителем Египта. Второе имя, так называемое имя Обеих владычиц (на древнеегипетском оно звучало как Небти), выступало символом тождественности царского отпрыска двум богиням-покровительницам Египта — Нехебт из Верхнего Египта и Уаджит из Нижнего Египта. Третье имя появилось несколько позже и представляло собой имя Хора золота. Его происхождение и значение исследователям до сих не удалось еще объяснить. Четвертое имя (ставшее позднее третьим) в переводе обозначает «Относящийся к тростинке и пчеле». По-египетски оно звучит следующим образом: Ни-сут-бити. Ученые предполагают, что это название знаков или гербов Верхнего и Нижнего Египта, которые характеризовали царя как властителя обеих земель. Пятое, личное имя звучало Са-Ра, означая Сына Солнца, то есть сына бога Ра.

Само собой разумеется, что в обиходе пользоваться подобной титулатурой было довольно-таки неудобно. Поэтому громоздкое полное, так сказать, протокольное имя со всеми величальными формулировками приводилось только опытными каменщиками, выбивавшими его на стене храма. Кстати, на эту процедуру у мастеров уходила целая неделя. На практике же принято было обходиться лишь частью имени правителя. Помимо этого, немалую трудность составляло и то, что в некоторых дошедших до нас памятниках письменности сохранилось лишь одно из имен, в других документах обнаружены два или три имени, которые могли принадлежать как одному властителю, так и нескольким. Более того, древние летописцы, а также историки более поздних времен могли произвольно выбирать любое из имен.

К примеру, ранее исследователи говорили о хорошо известных правителях Нечрихет и Джосер как о двух разных людях. Однако в 1899 году благодаря надписи, обнаруженной на острове Сехель у Первых нильских порогов, ученым удалось установить, что Нечрихет представляет собой имя Хора (то есть первое имя), принадлежавшее царю Джосеру. Отсюда следует, что речь в летописях шла об одном и том же властителе.

Интересен и другой установленный факт. Диодор с восхищением отзывался о гробнице Осимандия, которая была обнаружена в Фивах (Уасет), Денон говорил о ней как о «самых романтических развалинах в Египте», Шелли же посвятил ей большое прекрасное стихотворение. Только в результате расшифровки надписей исследователи в конечном итоге установили, что Осимандий — не что иное, как греческая транскрипция позднеегипетского произношения первоначального Усер-Маат-Ра Сетеп-эн-Ра, что представляет собой часть имени фараона Рамсеса II Великого.

Немного о датах

Люди, которые только начинают проявлять интерес к культуре и истории Древнего Египта, нередко бывают удивлены и даже раздосадованы тем, что ученые-египтологи практически к любому своему наблюдению добавляют такие слова, как «примерно», «приблизительно», «вероятно» и так далее. Это происходит потому, что человек, раньше не погружавшийся в загадки Египта, зачастую не отдает себе отчета в том, насколько мала степень достоверности открытий, многие из которых вообще делаются путем остроумных догадок и умозаключений.

Дилетанты, привлеченные интригующими легендами о величественных гробницах древних фараонов, не осознают, как мало, в сущности, о них известно. К примеру, несмотря на все свои старания, египтолога и по сию пору не в состоянии установить и предоставить в распоряжение публики точные даты вплоть до конца I тысячелетия до нашей эры.

Понять, почему так происходит, совсем несложно: дело в том, что древние египтяне не имели календаря с исходной датой (для сравнения, у греков в этой роди выступал год, в который была проведена первая олимпиада (776 год до нашей эры), а у древних римлян — дата основания города (753 год до нашей эры). Все свои летописи и документы египтяне всегда датировали временем вступления на трон первого правителя).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.