Гвейн Гамильтон - Английский для русских Страница 4
Гвейн Гамильтон - Английский для русских читать онлайн бесплатно
И я им отвечаю честно и точно, без уговоров – от полутора лет и дальше. Это если они будут очень стараться каждый день по пару часов. И им это кажется «смело-облицованной ложью» (a bold-faced lie), и они мне часто это говорят. И выражаются, не скрою, еще по-хлеще. Им кажется, что я набиваю себе цену, потому что я явно не отличаюсь ни от кого, особенно от этих продавцов змеиного масла. Да и иностранец я. Глаза у меня темные. И скорее всего, сердце тоже.
А вот им сказали какие-то продавцы масла, что всего-то месяца за четыре, а то и раньше, всего можно достичь. Но почему-то, разочаровавшись в методике конкретного продавца, они ищут другого. Не отрекаясь от обещаний предыдущего. Полюбились им эти четыре месяца, и все тут.
Поэтому я бы хотел это написать сейчас, чтобы знали они, бедненькие, и вернулись из садового заблуждения в строй: если вы обычный человек, начинающий с нуля, овладение языком на таком уровне займет года полтора при усиленном старании. Если без особых усилий – никогда у вас нормально не получится. Можете блуждаться там возле цветов всю жизнь. Да, мы все заняты, все работаем на износ не жалея себя. Очень устали сегодня после работы и так хочется смотреть «Физрука». Но секрет в том, что английский-то от этого все равно не станет проще. Язык – не добрый самаритянин, чтобы вам сострадать. Он так и оставит вас до конца ваших дней с тем, что есть.
Есть конечно исключения. Наверное, раз в сто лет случаются. Один мой такой хороший друг – американец (я его не виню за его происхождение – не он виноват!) сразу на четырех языках может говорить и не быть опознанным. Приехал он в Москву без малейшего знания русского и за четыре месяца разговоров на рынке возле своего дома, рядом с Горбушкой, научился говорить ого-го.
Мы с ним однаждый ночью после парти в Boar’s House в Москве (тогда это было хорошее для нас место – в морду гопники не часто давали) сели в такси.
Таксист повернулся к моему другу и спросил у него прямо:
– Ты, – говорит, с Кавказа, что-ли?
– Нет. – отвечает мой американский друг с гордостью, – Я из Прибалтики, из Риги.
И поверил ему таксист наш! Он, кстати, тоже был из Прибалтики. Из Риги. Страшно рад был встретить своего и начал ликовать, и чуть не врезался в другую машину. Но мой друг не потерял свой кул (he didn’t lose his cool – равновесие).
– Ох! – говорит, – Я только родился в Риге, а вот вырос в Южной Осетии.
И снова поверил ему таксист, и все было нормально. Не распознал американца.
Короче, есть такие люди, они врут, но так, редко и безобидно, и к языкам имеют настоящий талант, но они не большиство. Нам с вами, бесталанным, суждено страдать каждый день после работы дома и два раза в неделе по полтора часа на уроках. И если решите однаждый пропустить домашние задание чтобы хоккей смотреть – это страдание будет вам пожизненно. Так что не ленитесь. Страдание всё равно будет. Но не лучше ли выбрать страдание на короткий срок? Главное, постоянство и любовь. Делайте каждый день хоть по пол часа, и найдите что-то такое от которого получаете кайф. Учебники и учителя и уроки и грамматика – это все круто, но они вряд ли сумеют полюбиться вам так сильно чтобы любовь не погасла ровно через два месяца после первой вспышки рвения. Надо найти свое чтобы поддерживать сердечное участие – без сердечного участия – никак нету.
Present Continuous для эмоциональных натур
Пару слов для знатоков. Ну, для тех, кто книги на граматические темы перелистывал. И разные там тонкости замечал. Или боялся употреблять одно время, к примеру там Past Simple, вместо другого, как, например, Present Continuous – вдруг не правильно поймут и подумают, будто чувства на исходе, в то время как они только и обостряются. Вот это для вас.
Только предупреждаю – если вы от изучения языка уже чувствуете расслабление в конечностях, или от грамматики жизнь еле теплится у вас в организме: это не облегчит неимоверные ваши страдания. Нижеследующие слова не добавят вам интереса к жизни. Пропускайте. А для тех, кто остался, как говорится – нате, получайте.
State (или Stative) verbs: глаголы, которые якобы описывают состояние, а не действие, что является уделом «динамических» глаголов (dynamic verbs).
Такие как, например: love, like, hate, enjoy (и вообще все подобные глаголы чувств), want, surprise, smell, feel, agree, believe, disagree, know, и так далее.
Вы слыхали, наверное, что эти глаголы не могут употребляться в Present Continuous, а только в Present Simple. Это, конечно, частично бред. Все возможно. Но если это бред, то почему так учат?
Я так пологаю, что подобная методика исходит из того, что сначала нужно заложить фундамент, а уже потом приступить к пониманию тонкостей. В этом что-то определенно есть. И фактически весь путь изучения языка построен на таких мелких обманах ради облегчения непосредственной задачи. Думаю, можно было бы и по-другому. Но не утверждаю.
Итак, ближе к теме.
Что касается глаголов состояния, приведу здесь несколько коротких диалогов из жизни. В них каждый глагол состояния употребляется именно в Present Continuous, чего нас учили не делать. А между тем, уверяю вас, это реальные разговоры, подслушанные на улицах Монреаля на английском
Первый из диалогов состоялся где-то на ул. Queen Mary. Пара студентов обсуждала, кажется, неуплату долгов. Что-то такое, я не вникал. Я больше обращал внимание на употребление времен маленьким, в костьюме, интелигентного вида человеком.
– I’ll have your money tomorrow, I’m promising you? – говорит интелигентный, ставя глагол «Promise» в Present Continuous от волнения.
«Деньги отдам завтра, зуб даю».
– You’ve been promising me for a month now, but I haven’t been seeing any results to your promising, – говорит большой, коренастый и слегка возбужденый, входя в резонанс с волнительным настроением своего маленького собеседника.
«Да ты меня уже месяц кормишь завтраками, не верю».
– Do you doubt my sincerity? – восклицает маленький.
«Ты сомневаешься в моей искренности?»
Коренастый молчит, такой аргумент его явно не впечатляет.
– Are you doubting me? – продолжает пробиваться через броню маленький.
«Ты че, не мужик?!»
Коренастый впечатлен. Видимо, серезность Present Continuous на него наконец произвела впечатление и он уходит, бросая через плечо:
– I’ll be seeing you tomorrow.
«Увидим завтра, какой ты сам мужик».
На этот раз Present Continuous, судя по бледному виду, оказало такой же эффект и на маленького.
Другой раз сижу в торговом центре. Вокруг меня ходят пожилие граждане, одетые прилично и, видимо, воспитанные. Среднее образование, суди по виду, у всех было на месте. Говорили с интересным монреальским акцентом, слегка похожим на нью-йоркский.
– Doris, – говорит дед, который присел на секунду. – I’m liking walking in the mall.
«Мне чертовски нравится ходит по торговому центру».
– I’m liking it myself. – отвечает дама, еще стоя. – But to be honest, I didn’t get enough sleep, and my back’s hurting.
«Мне тоже, но честно говоря, я не выспалась, и спина у меня теперь болит ужасно».
– Would you be wanting a little back rub? Eh? Or a little something else? – И пытается дед щекотать даму.
«Тебе сделать массаж, а? Что-то другой?»
– Oh, you’re being silly!
«Ух, какой ты баловник!»
Похихикали и пошли дальше вокруг центра в атмосфере легкой шутливости.
Еще как-то раз побывал на той же скамейке и слышу разговор двух представителей торгового класса. Обсуждают, что-ли, мелкие проделки и подобные вещи професионального характера. Делали они это как обыкновенно делают люди этого класса, у которых нервы на выпуск от быстрых перепадов разных валют – с раздражением.
– I’m staying in the Hilton every time I’m visiting Paris, – говорит почтенный, и раздражение просто льется с его глаголов.
«Приходится жить в Хилтоне каждый раз когда я вынужден ехать в Париж».
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.