Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты Страница 28

Тут можно читать бесплатно Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты читать онлайн бесплатно

Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Волков

По его же словам, «духовной жаждою томим», Пушкин, очевидно, глубоко погрузился в «Центурии». При этом он не хуже Нострадамуса знает «Священное Писание». Но «если долго вглядываться в бездну, бездна начинает вглядываться в тебя». Ницше сказал, человек знающий. Но, мы с вами, читатель, вглядимся лучше «в озёра синие». Можно представить себе душевное состояние Поэта, когда он обнаружил что оказался под надзором не только графа Бенкендорфа, но и умершего четверть тысячелетия назад французского мага. Сначала это была паника, которую Пушкин описал в стихотворении о спасающемся бегством в леса и поля от мистического преследования человеке. (Сюжет знакомый Францу Кафке, читайте его «Процесс»). Потом поэту показалось, что его зло разыгрывают. Похоже на то, что кто–то подсунул ему, специально для него сфабрикованный, экземпляр «Предсказаний». Экземпляр с «комментариями» Нострадамусом его, Пушкина, произведений. Это подозрение позже отражено в «Евгении Онегине»: «Уж не пародия ли он? Ужель загадку разрешила? Ужели слово найдено?» Слово найдено — пародия. Это ответ Пушкина возможному мистификатору: «я догадался, тебе не удалось надо мной посмеяться». Поэт попытался бороться с чародеем Нострадамусом его же волшебным оружием, выведя его в поэме «Руслан и Людмила» под личиной Черномора: «Его то голове обритой, Высоким колпаком покрытой Принадлежала борода». Точный портрет французского мага. И термины из «Центурий»: «бритая голова», «высокий колпак» — посмотрите на обложку любого издания «Предсказаний». Нострадамус- врач боролся с чумой — чёрным мором. Отсюда и его новый «псевдоним» — «Черномор». Поэт принял вызов Пророка. И ещё: «Арапов чёрный рой мятётся; Шумят, толкаются, бегут, Хватают колдуна в охапку И вон распутывать несут». Арап Пушкин, хоть и находится в смятении, но не сдаётся и собирается распутать Нострадамуса. Отрубив Черномору бороду, Руслан лишает его магической силы. Позже, поэт понял, что Нострадамус не желает ему зла, а напротив, вдохновляет. Успокоившись, Пушкин сменил гнев на милость. В «Сказке о царе Салтане» «Черномор» это уже вполне себе ничего — «дядька морской». А «дядька» для Поэта, это наставник в житейских делах и неразлучный спутник, как его «дядька» Никита. «Морской» дядька выводит из «ясных вод» тридцать «витязей прекрасных». Это сообщение Пушкина: «Бородатого дядьку и его (2 * 15) солДАТ вывел на чистую воду». И, наконец, «Евгений Онегин» как «наш ответ Чемберлену». Десять глав на десять центурий. В Главе пятой Пушкин помещает в страшный сон Татьяны зверинец, которому позавидовал бы и сам Нострадамус. Сравните: ЦК 2. 42: «Петух, собаки и коты будут переполнены кровью». ЦК 1. 64: «Увидят свинью–получеловека».

И «Евгений Онегин», выборка из пятой главы: «Сидят чудовища кругом: Один в рогах с собачьей мордой, Другой с петушьей головой, …а вот Полужуравль и полукот. Хвосты хохлатые, клыки, Усы, кровавы языки».

И кто же помогает Татьяне истолковать «чудный сон»?

«Ни даже Дамских Мод Журнал (Вы заметили здесь Д. М.?) Так никого не занимал: То был, друзья, Мартын Задека, Глава халдейских мудрецов, (Который первым открыл халдейскую Гадатель, толкователь снов». Премудрость).

В примечаниях к роману Пушкин пишет, что «почтенный человек», Мартын Задека, никогда не писал гадательных книг. Вот прямая цитата: «Гадательные книги издаются у нас под фирмою Мартына Задеки, почтенного человека, не писавшего никогда гадательных книг».

Тогда зачем Поэт привлекает Мартына Задеку? Он прочёл как Руссо имя этого челов. ека Назтырдам! Экая настырная, надоедающая Пушкину Дама, глава халдейских мудрецов. Как доказательство для скептиков и троллей ещё один Мартын появляется в неоконченной пьесе Пушкина «Сцены из рыцарских времён». И вот как пьеса начинается: Мартын. Послушай, Франц, в последний раз говорю тебе как отец: я долго терпел твои проказы; а долее терпеть не намерен. Уймись или худо будет. Франц. Помилуй, батюшка; за что ты на меня сердишься? Я, кажется, ничего не делаю. Мартын. То–то и худо, что ничего не делаешь… разве я разбогател, сложа руки да сочиняя глупые песни?

Здесь Пушкин, вспомнив своё лицейское прозвище «Француз», над собой и подшучивает. Беседует всё с той же «Настырной Дамой», всё так же ему пеняющей за «глупые песни».

Вот ещё перекличка:

ЦК 2. 61: «Евг, Тамин, Жиронда и Ла — Рошель». О, кровь троянская! Смерть в порту от стрелы, За рекой к форту приставлена лестница, Набеги, огонь, убийство около бреши».

Д. Хоуг в своей книге заменяет слово «Евг» на «Браво!». Возможно, это и хотел сказать пророк автору Онегина: «Браво! Евгений манит».

Автор просит учёных читателей не предлагать ему режущие предметы. Не из–за психического расстройства, как вы подумали. Просто «бритву Оккама» я и так применяю постоянно. Иначе вы получили бы от Руссо следующий перевод

ЦК 2. 61: «Пошёл лай, а он дарит манеж. Лепо стать тропу стремись, Слева трофей царский, Какой оцени, беги, реши».

Казалось бы, полный бред, но это первое приближение, которое показывает, стоит ли тратить время на расшифровку. Кстати, именно так может выглядеть русская рукопись Нострадамуса. Нострадамус: «При поддержке Руссо будет это предприятие» ЦК 1. 07 Пушкин: «Руссо (замечу мимоходом) ЕО 1. 24; Пушкин: «Я знаю: дам (D.М.?) хотят заставить Читать по–русски… И в их устах язык чужой Не обратился ли в родной?». ЕО 3. 27. Нострадамус отвечает (в ЦК 3. 27!): «Ливийский князь, могущественный на Западе, Француз(!) из арабов(!) их так воодушевит, Учёный муж проявит благоволение Арабский язык на французский перевести».

Известны стихи Пушкина «Из Корана».

К слову о языках, «Руссо» и старо–французском. Мог ли Пушкин знать о существовании русской рукописи Нострадамуса и месте её хранения? Вот ещё цитата из книги «Пушкин в жизни»: «Кто–то из знакомых, неожиданно встретясь с Пушкиным в Киеве, спросил, как он попал туда. «Язык до Киева доведёт» — отвечал Пушкин, намекая на причину своего удаления из Петербурга». П. И. Бартенев. А может быть он по подсказке «Руссо» «великий» — или Киев в Печерскую Лавру приезжал? Известно, что в 1821 году Поэт посетил Лавру, где поклонился могилам Кочубея и соратника его Искры. Но, может быть, и в церковный архив заглянул? В примечаниях к поэме «Полтава» Пушкин приводит надпись с надгробия, где, в частности, написано, что обезглавлены были соратники 15 июля 1708 года, а погребены в Печерской обители 17 июля 1708 года. Пушкин отметил для себя, что между этими датами встаёт часовой — солДАТ Нострадамуса, 16 июля. Потому он и вставил в третью строфу второй главы «Онегина» «календарь осьмого года».

У автора есть основания полагать, что Пушкину удалось ознакомиться с русской рукописью пророка. Поэт «проговорился» в одном из стихотворений. Но эти основания столь шатки, что порадовали бы лишь интернет–троллей.

В Каменке, под Киевом Пушкин окончил «Кавказского пленника». Из Каменки поэт и выезжал в Киев. Именно в «Кавказском пленнике», и только в нём есть акростих «КИЕВ».

«Воспомнил юноша свой плен, Как сна ужасного тревоги, И слышит: загремели вдруг Его закованные ноги… Всё, ВСЁ СКАЗАЛ ужасный звук; Затмилась перед ним природа».

Как продолжение читайте «духовными глазами» из «Полтавы»:

«Но тайна быть сохранена Не может долее. Секира, Упав поутру, загремит По всей Украйне. Голос мира Вокруг неё заговорит!»

Это как раз о грядущей казни 15 июля, накануне 16 07. Пушкин напоминает: «Голос мира ВОКРУГ неё заговорит». Ещё раз подчеркну: это два РАЗНЫХ произведения. Написаны одним размером и потому так резонируют: «ужасный звук, загремит секира». Поэт знает о «Событии» 16 июля 2119 года.

Прочтите три последние строки из «Полтавы». Для тех, кто начинает прозревать, они скажут немало: «Он песни гетмана бренчит, О грешной деве мимоходом Казачкам юным говорит».

Вернёмся к перекличке пророка француза и Поэта «Француза».

ЕО 1. 10, последняя строка: «Блистал послушною слезой!». ЦК 1. 10, последняя строка: «Умирая восплачут, взирая на дела их рода»

А вот как Пушкин даже рифму подбирает «Движенье чувства, сердца, ног и рук» — Нострадамус, ЦК 1. 11. «Подслушать сердца первый звук» — Пушкин, ЕО 1. 11. Оценили?

«Театр уж полон: ложи блещут» — Пушкин, ЕО 1. 20. «Тур, Орлеан, Блуа, Анже, Реймс и Нант» — Нострадамус, ЦК 1. 20. Перед Пушкиным встали образы блестящих вельмож, герцогов Орлеанских, графов Анжуйских. Он и позаимствовал их для своего театра.

В ЕО 1.29 Пушкин акростихом просит: «ЯВИОВА» (яви Иова) и чуть ниже акростих «3 ДНЯ»: Во дни веселий и желаний Я был от балов без ума: Верней нет места для признаний И для вручения письма. О вы, почтенные супруги! ВАм предложу свои услуги; ПРОШУ МОЮ ЗАМЕТИТЬ РЕЧЬ: Я вас хочу предостеречь. Вы также, маменьки, построже За дочерьми смотрите вслед: Держите прямо свой лорнет! Не то… не то, ИЗБАВИ БОЖЕ! Я это потому пишу, Что уж давно я не грешу.

Попытка выйти на связь? А почему бы не попробовать? Нострадамус ведь явил где–то Иова, как «кривого под лозой». И вот ещё. ЦК 10. 73: «Время нынешнее с прошлым Будет судимо великим йовиалистом. Мир поздно будет им оставлен, И вероломный в среде священников юрист».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.