Роберт Каплан - Муссон. Индийский океан и будущее американской политики Страница 44

Тут можно читать бесплатно Роберт Каплан - Муссон. Индийский океан и будущее американской политики. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Каплан - Муссон. Индийский океан и будущее американской политики читать онлайн бесплатно

Роберт Каплан - Муссон. Индийский океан и будущее американской политики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Каплан

Я стоял на крыше и смотрел по сторонам. Читтагонг словно испачкали дегтем и угольной пылью; павший туман скрывал из виду живописную горную панораму, тянувшуюся неподалеку, – те самые «горы, что, казалось, касаются небес»: так написал о них португальский путешественник XVII в. Со мной был Танбир уль-Ислам Сиддики, основатель НПО, именуемого «Творцы перемен». Главная цель этой НПО – напоминать бенгальцам: у вас есть конституция! Конституция в Бангладеш и в самом деле отличная, однако ее столько лет подряд и столь часто нарушали как военные, так и гражданские власти, что само наличие конституции стало своего рода укором для правительства. И конституцию начали считать чем-то вроде государственной тайны. Рядовому гражданину нелегко раздобыть ее текст. Поэтому «Творцы перемен» усердно распространяют среди бенгальцев собственные оттиски конституции. Танбир не обманывается, он понимает, чем это чревато.

Созерцая унылые виды Читтагонга, он говорил: «Для виду здесь нужно вести демократические разговоры, а для жизни – учреждать военное правление. Прежде всего это нужно элите. Вон там, внизу, большинство людей заботится лишь о рисе насущном и вымаливает его у святых. А если при военной власти порт работает исправно, фабрики работают исправно, автобусы ходят исправно – люди всем довольны. Дело не в том, кто правит государством, а в том, что народу все равно, кто правит государством».

Хотя Читтагонг стоит на берегу Бенгальского залива, сам порт, из которого город вырос, находится в 14 км от него, вверх по течению реки Карнапули. Оросительные проекты и заболачивание местности привели к тому, что река несет недостаточно пресной воды и не может растворять соль, все дальше проникающую в глубь суши по мере того, как повышается уровень моря. Та же история, что и на других бенгальских побережьях. Итог: в речном русле растет осадочный слой, река мелеет и способна пропускать все меньше и меньше судов. Вдобавок порту отчаянно требовались и требуются новые шоссейные дороги, ведущие к причалам. Невзирая на превосходное местонахождение прямо в середине пути между Ближним и Дальним Востоком – что на протяжении столетий делало Читтагонг столь заманчивым перевалочным пунктом, – будущее порта выглядит неопределенно.

По соседству, в Бирме, китайцы строят глубоководные гавани. Ближайшие десятилетия, возможно, сделают нас очевидцами того, как снабжение восточной части Бангладеш станут осуществлять грузовики, прибывающие из Бирмы. Всенародно и демократически избираемые уже 15 лет, столичные правительства почти ничем не помогли Читтагонгу. Требуются флотилия речных землечерпалок и сеть новых шоссейных дорог – иначе здесь историческое развитие замрет, а на юго-востоке, в Бирме, продолжится. Еще в недавнем прошлом Читтагонг надеялся на правительственное содействие Дакки, но Дакка не оправдала его надежд.

Порт можно было бы также очистить и обустроить усилиями частных компаний. Например, китайцы засматриваются на Читтагонг, прикладывают руку к строительству контейнерных складов. Однажды утром я наблюдал за тем, как местные работники потоком устремлялись к помещениям, принадлежащим южнокорейской фирме, которая, по сути, владеет и гаванью, и огромными участками земли близ нее. На этих участках предъявляются южнокорейские требования к умению, расторопности, безукоризненному качеству работы и т. д. Отсюда вывозятся в Южную Корею джут, кожа, ткани, чайный лист и мороженая рыба; здесь же бенгальские рабочие, получающие за свой труд гораздо меньше денег, чем корейские, собирают спортивное оборудование и принадлежности на всемирный экспорт. Если правительство беспомощно, вовсе не обязательно изменять государственные границы – даже в своем воображении. Достаточно передать управление делами частному сектору.

Индия и Китай с беспокойством следили и следят за событиями в Бангладеш, поскольку Бангладеш владеет ключом к возобновлению исторически сложившегося, но издавна дремлющего торгового сообщения между двумя выпрямляющимися гигантами XXI в. Как сказал читтагонгский адвокат, пути сообщения должны проходить через Бирму и Восточную Индию, прежде чем пересекать Бангладеш и достигать Калькутты. В этом случае континентальному китайскому юго-западу откроется долгожданный доступ к Бенгальскому заливу и оттуда к Индийскому океану.

Это зависит от взаимоотношений между общественной средой и политиками в Дакке. Устойчивое спокойствие в Бангладеш необходимо для возобновления торгового пути, однако его возобновление способно со временем ослабить национальную сплоченность. В конечном счете именно слияние культур и языков – всемирно объединяющих сил, которым безразличны границы, – делает многие линии, прочерченные на географических картах, понятиями временными, преходящими.

Направляясь на юг, из Читтагонга вдоль узкой прибрежной полосы, принадлежащей Бангладеш и отделяющей воды Бенгальского залива от индийской и бирманской границ, я непрестанно слышал рассказы о беженцах из Бирмы и о том, как от них никому нет житья. Юго-восточная оконечность Бангладеш по уши погрязла в ужасной бирманской действительности, а сама Бирма, раздираемая межнациональной враждой, казалось, уже была готова свести окончательные счеты с диктатурой военных угнетателей. Этот отдаленный бенгальский уголок являлся едва ли не последним рубежом индоевропейской цивилизации, крайним азиатским бастионом на Востоке, где слова, заимствованные из персидского, доныне звучат в местном наречии. И здесь Бангладеш представала уже не полунищим и полуголодным краем, а прибежищем от гораздо худших бедствий, свирепствовавших совсем неподалеку.

Полузатопленная местность напоминала скорее ландшафты Юго-Восточной Азии, чем Индостан. Прямоугольная сетка насыпей, разделяющих рисовые поля, переплетения колючих зарослей, жесткие банановые листья, стремящиеся уколоть затянутое облаками небо… Плоды индийского хлебного дерева свешиваются с ветвей и напоминают зеленые эротические карикатуры. Все казалось процеженным сквозь воду и грязь, все выглядело туманным и темным. Там и сям рисовые поля – жертвы засоления почвы – пустовали.

В пограничном городе Текнафе, окруженном реками, лесами и морем, в загаженных комнатах, освещенных флуоресцентными лампами, начальник полиции и работник разведки попеременно сетовали в беседе со мной на то, что «преступники и люди без подданства – все до единого из Бирмы! – насилуют, грабят и попрошайничают». Местные бенгальцы безработны, ибо приезжие рохинджа – мусульманские беженцы из западно-бирманского штата Аракан – охотно берутся делать ту же работу, а просят за нее меньше. Здесь мусульманская солидарность явно и бесследно испарялась. Некий местный политик пояснил: «Рохинджа торгуют оружием, наркотиками, идут на любые злодеяния. Изловите трех преступников – и будьте уверены: среди них окажется хотя бы один рохинджа».

В Юго-Восточной Бангладеш уже обитает четверть миллиона рохинджа; еще многие тысячи населяют лагеря для беженцев. Ходили слухи: саудовские НПО вербуют рохинджа в террористы. «Если хотите убрать кого-либо чужими руками за ничтожную плату – наймите в убийцы рохинджа», – утверждал местный житель. Из выслушанных рассказов я сделал вывод: не в том дело, что бирманские беженцы – преступники, а в том, что они всем ненавистны.

Прежде рохинджа составляли часть чудесной смешанной цивилизации – буддийско-индусско-мусульманской, – существовавшей в Аракане, где сочетались влияния Персии, Индии, Сиама и стран Юго-Восточной Азии. Ныне Аракан отрезан от мира, утратил космополитизм, свойственный прибрежным индоокеанским странам и расцветавший благодаря старинной морской торговле. Одна из причин тому, пишет Тхань Мьинт-У, бирманский интеллектуал и сотрудник ООН, «нынешняя нищета Бирмы» [8]. Было время, когда араканцы владели Читтагонгом на северо-западе и Пегу на юго-востоке; правда, было и время, когда их самих свирепо завоевывали и угнетали то Бенгальский султанат, то бирманские цари, правившие из Мандалая. Араканская история была богата, а культура напитана санскритской и арабской просвещенностью.

Неподалеку от Текнафа я посетил поселок рохинджа – один из худших лагерей для беженцев, которые я где-либо видел – а я вдоволь навидался их на самых нищих африканских землях. Там жило примерно 10 тыс. человек, лагерь был густо заполнен маленькими детьми. Хибарки из бамбука, покрытые пластиковой пленкой, теснились бок о бок, недавняя тропическая буря сорвала 10 % хлипких крыш. Понос, кожные болезни, инфекция дыхательных путей были, по словам голландского сотрудника благотворительной службы «Врачи без границ», главными местными недугами. Беженцы окружили меня, забросали рассказами о надругательствах и принудительном труде в Бирме – чудилось, будто я попал в конец XVIII в. и слушаю, как повелители Авы – бирманского царства невдалеке от Мандалая – тысячами сгоняют араканцев рыть оросительные каналы и строить дворцы [9]. У рохинджа слегка азиатские черты лиц, но цветом кожи они скорее походят на бенгальцев. Они воплощают собой расовую и культурную связь между Индостаном и Юго-Восточной Азией – в итоге их презирают и в Бирме, и в Бангладеш. Выручит их из беды только иной миропорядок, с более гибкими государственными границами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.