Джессика Хэги - Искусство войны в иллюстрациях Страница 4
Джессика Хэги - Искусство войны в иллюстрациях читать онлайн бесплатно
Место, где мы намерены сражаться, надо держать в строгом секрете: врагу придется готовить нападение сразу с нескольких сторон и разделить свои силы. Тогда на любом участке мы столкнемся с относительно небольшим войском.
Если противник укрепит передние ряды, это ослабит его тыл. Если же он укрепит тыл, то ослабит передовую. Укрепив левый фланг, оголит правый, а бросив все силы направо — подставит левый.
Если врагу придется укреплять все стороны сразу, он будет слаб везде.
Мы проигрываем в числе, когда готовимся защититься от противника, и выигрываем, когда принуждаем его защищаться от нас.
Зная место и время грядущей битвы, мы можем стянуть к нему силы даже из самых отдаленных уголков.
Если же время и место битвы неизвестны, левое крыло не сможет прийти на помощь правому, а правое будет бессильно помочь левому. Передние ряды не защитят тыл, а тыл не сумеет поддержать передовую.
Насколько же ослабнет войско, если его части разойдутся на сотни ли6 и даже между самыми близкими отрядами будет несколько ли!
По моим расчетам, войско Ю превосходит нас по числу бойцов, но это не принесет ему победы.
Ничто не помешает нам разбить их.
Вражеское войско может превосходить наше числом, но в наших силах предотвратить атаку.
Нужно разведать планы неприятеля и вычислить вероятность его успеха.
Расшевели противника и посмотри, каков он в действии.
Пусть он покажет себя; тогда нащупаешь его болевые точки.
Тщательно сравни войско противника с собственным. Тогда ты будешь знать, где недостаток сил, а где переизбыток.
Главное в тактической расстановке сил — уметь скрыть эту расстановку. Скрой свои позиции — и тем спасешься от самых коварных соглядатаев, от самых изощренных козней.
Заурядным умам не постичь, как можно извлекать победу из маневров врага.
Всем видна тактика, благодаря которой я побеждаю. Но никому не видна стратегия, которая шаг за шагом ведет к победе.
Не цепляйся за тактику, которая однажды позволила тебе победить. Пусть твои шаги всегда определяются условиями боя.
Военная тактика подобна воде: всегда избегает вершины и стремится вниз.
Так и в бою следует избегать сильного и обрушиваться на слабого.
Вода прокладывает себе русло с учетом почвы, по которой течет, а воин прокладывает себе путь к победе сообразно силе, с которой бьется.
Как у воды нет постоянных очертаний, так и в военном деле нет незыблемых правил.
Пять стихий (вода, огонь, дерево, металл и земля) не всегда обладают равной силой; четыре времени года сменяются, уступая друг другу.
Есть краткие дни и есть долгие; луна то убывает, то растет.
Тот, кто умеет подстроить свою тактику под особенности врага и добиться победы, — военачальник, сошедший с небес.
ВИЗУАЛИЗИРУЕМ КОНФЛИКТ
Сунь-цзы говорит:
На войне полководец получает приказы от государя.
Набрав войско и стянув силы, он должен добиться слияния и равновесия разных составляющих, прежде чем разбивать лагерь.
Далее начинаются военные маневры, сложнее которых ничего нет на свете.
Трудность их в том, что надо превратить уклончивость в прямоту, а злосчастье в удачу.
Так, следуя долгой обходной дорогой, необходимо увлечь врага в сторону, прочь от твоего пути. Затем же, и гонясь за неприятелем при этом, суметь раньше его дойти до цели. Для этого нужно глубокое и тонкое понимание военной хитрости.
Маневры войска полезны, движения нестройной толпы — опасны и губительны.
Если посылать в поход полностью снаряженное войско, есть опасность опоздать и упустить преимущество.
С другой стороны, если отправлять в поход небольшой отряд, придется пожертвовать вещами и припасами.
Если приказать людям сделать легкие скатки и отправить их в марш-бросок, не давая передышки ни днем, ни ночью, чтобы они в попытке опередить врага покрывали расстояния вдвое больше обычного, — командиры всех твоих колонн попадут в руки неприятеля.
Те, кто сильней, окажутся далеко впереди; ослабленные будут плестись сзади. И только одна десятая часть войска доберется до нужного места.
Если войско пройдет так пятьдесят ли7, чтобы перегнать противника, — потеряешь голову первой колонны. До места доберется не более половины бойцов.
Если пройти так тридцать ли, до места доберутся две трети войска.
Можно предсказать, что без обозов съестных припасов и простейшего снаряжения войско погибнет.
Нельзя заключать союзы, пока не разведаешь планов соседа.
Нельзя вести войско в поход, пока не узнаешь страну: ее горы и леса, ущелья и обрывы, трясины и болота.
Нельзя обратить преимущество себе на пользу, если не слушать местных проводников.
В военном деле следует прибегать к хитрости — тогда добьешься успеха.
Делай ход лишь тогда, когда можешь добиться весомого преимущества.
Стянуть или разделить войска — всегда решай по обстоятельствам.
Пусть твои шеренги будут стремительны, как ветер, и стройны, как лес.
В наскоке и разрушении будут подобны огню, а в стойкости — скалам.
Пусть твои планы будут темны и непроницаемы, как ночь, а твои выпады обрушиваются, как молния.
При набегах на любую местность раздели добычу между воинами; если захватишь землю, подели ее на участки и раздай их своим бойцам.
Тщательно взвесь и обдумай любой шаг.
Побеждает тот, кто умеет обмануть и отвлечь внимание.
Таково искусство военных маневров.
Трактат «Управление войском» гласит:
На поле боя голос командира слышен не везде, оттого и применяются гонги и барабаны.
Обыкновенные предметы бывают не видны, оттого и применяются знамена и вымпелы.
Барабаны, гонги, вымпелы и знамена помогают мгновенно привлечь внимание всех.
Когда войско — единый организм, храбрец не пойдет в наступление в одиночку, а трус не сможет отступить незаметно.
В этом заключается искусство управления большими группами людей.
В ночном бою применяй сигнальные костры и барабаны, а в дневном — знамена и вымпелы. Тогда глаза и уши твоего войска всегда будут обращены к тебе.
У целого войска можно отнять боевой дух; у военачальника — храбрость и рассудительность.
Боевой дух в войске крепче всего поутру, к полудню он слабеет, а к вечеру воин думает только о возвращении в лагерь.
Поэтому мудрый стратег избегает вражеской армии, когда в ней силен воинственный запал, но атакует тогда, когда войско сонливо и мечтает вернуться домой.
В этом состоит искусство понимать настрой.
Сохраняя порядок и спокойствие в рядах, следует терпеливо ожидать паники и сумятицы у неприятеля. Такова наука самообладания.
Быть у самой цели, когда враг еще далек от нее; отдыхать, пока враг изнывает от тяжкой работы; есть досыта, пока враг голодает. В этом состоит искусство управления силой.
Воздержаться от нападения, когда ряды врага в безупречном порядке; воздержаться от нападения на войско, которым управляют мудро и хладнокровно. В этот состоит искусство действия с учетом обстоятельств.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.