Внутренний СССР - Сравнительное Богословие Книга 1 Страница 13
Внутренний СССР - Сравнительное Богословие Книга 1 читать онлайн бесплатно
Представляют особый интерес значения терминов, соответствующих латинскому religio, из разных культур:
· В санскрите dharma (от арийского dhar — утверждать, поддерживать, защищать) означает учение, добродетель, моральное качество, долг, справедливость, закон, образец, идеал, норму, форму, истину, условия, причину, порядок мироздания и др.
· В арабском языке используется название din, которое первоначально в предисламский период означало власть, подчинение, обычаи, а впоследствии стало употребляться в смысле безусловности подчинения (Богу), придания себя Богу, исполнения религиозных предписаний, совершенствования в искренности веры.
· В китайском языке латинскому religio соответствует Chiао — учение.
· До XVIII в. в русском языке слова «религия» не было. В древнерусском языке соответствующее понятие передавалось словом вера. Одно из значений его — «сознание божественного закона, религия». Слово религия в русском языке встречается с первой половины XVIII в. Проникло оно из западноевропейских языков (французское religion, немецкое religion), в русском языке стало употребляться в латинизированном звучании религия. Первоисточником этого слова является латинское слово religio, родительный падеж religionis, буквальное значение его «связь, соединение, присоединение». В латинском языке оно употреблялось в переносном значении и обозначало связь, соединение человека с Богом, поклонение Богу, благочестие.
Таким образом, до XVIII века в русском языке термина «религия» не было. После появления этого термина правильным определением ему должно быть понятие связь с Богом. Поскольку раньше вместо слова «религия» на Руси употребляли слово «вера», то встаёт вопрос о правильном дополнении понятия «вера» соответственно с определением «религии». Если религия это связь с Богом, то дополнением к слову «вера» должно быть — вера Богу. В противном случае если дополнять слово «вера» понятием вера в Бога, то и понятие религия должно было бы означать не связь с Богом, а надежда на Бога. Разница огромная. Однако, почему-то религию справедливо называют связью с Богом, а к слову «вера» традиционно добавляют «в Бога», а не «Богу». Это не верно и в дальнейшем наши рассуждения будут основываться на том, что понятия обоюдосторонняя связь людей с Богом и вера Богу и есть то, что должно быть основой правильной религии, ведущей людей к истине.
В то же время выше мы дали общепринятое определение термину вера. Вера — убеждённость в чём-то без доказательств, либо убеждённость, возникающая после получения (самостоятельно или с посторонней помощью) логических «доказательств» о чём-либо.
Поскольку в русском языке термин вера имеет более широкие понятийные границы чем термин религия, это определение можно считать справедливым в отношении самого широкого смысла веры. Можно верить людям, друзьям, рассказам, теориям, преданиям…, а можно верить в сверхъестественные силы, верить в Бога, верить Богу. И всё это относится к понятию вера.
То есть, говоря о вере как об общепринятом понятии в самом широком смысле этого слова, следует понимать, что слово вера может употребляться в религиозном и не религиозном контекстах. Так в нерелигиозном контексте вера может проявляться в любой сфере людской деятельности:
· Экономической — например вера в саморегуляцию рыночных отношений; или вера в успех предпринимательской деятельности; или вера в поддержку сельхозпроизводителя со стороны государства.
· Политической — например вера в выдающиеся способности раскрученного политического лидера, которая может по истечении времени смениться на недоверие ему же; либо вера в программу той или иной политической партии.
· Художественной — например вера в реальность событий, показанных в художественном произведении (роман, театральная постановка, кинофильм).
· Научной — например вера в ту или иную научную теорию; либо вера в положительное влияние на судьбу цивилизации того или иного спектра научных достижений.
Особый смысл термину вера придаёт религиозный контекст употребления этого слова. Обычно с понятием вера в религиозном контексте связывают следующие особенности восприятия чего-либо на веру у людей:
· Убеждённость в реальном существовании сверхъестественного — того, что не подчиняется закономерностям материального мира.
· Позитивное отношение к предмету веры.
· Особое представление о наличии связи между людьми и предметом веры.
· Личностный характер веры, её способность удовлетворять конкретные потребности индивидуального «Я» у верующих.
· Эмоционально-чувственный характер веры: неосознаваемое внутреннее переживание Бога, либо чего-либо другого сверхъестественного, в процессе чего предмет веры обретает в психике верующего свою «реальность» и «могущество».
Поскольку в русской культуре издревле понятие вера употреблялось вместо понятия религия, то в широком историческом религиозном контексте употребления этого слова нужно понимать веру как связь людей с Богом, со сверхъестественными силами и между собой.
В контексте правильного понимания религиозной основы для людей, какой она должна быть, термин вера в религиозном контексте должен означать то же, что и религия — обоюдосторонняя связь людей с Богом — вера Богу.
Понятие вера Богу отличается от понятия веры в Бога, это не игра слов, а две большие разницы. Сравните: вера другу и вера в друга; «я в тебя верю» и «я тебе верю». То есть «вера в» включает в себя и недоверие и бездействие того, кто верит, признание вероятности реализации обратного тому, во что верят. А вера кому-то непосредственно является выражением полного доверия и готовности следовать зову веры. Поэтому вера в Бога включает бессознательное недоверие Богу, пессимизм верующего. А вера Богу это доверие своей жизни Богу, готовность ответных действий.
Эмоционально-чувственная составляющая веры в совокупности с воображением людей позволяют моделировать в психике образ Бога, либо других сверхъестественных предметов веры (например — бесов, ангелов, демонов…) — как правило в полном либо частичном отрыве воображаемого от того, что существует в Объективной реальности. То есть, предмет веры может быть сам всего лишь — порождением индивидуальной либо коллективной психики людей, плодом их воображения. Либо образ предмета веры (например Бога), преломляясь через индивидуальную и коллективную психику людей, может быть сильно искажён — тем более что, например, образ Бога (если таковой имеется в той или иной религии) как правило вообще является порождением воображения, обычно придающего Богу антропологические черты.[22]
Вокруг сформированного таким образом предмета веры образуется культ. Обычно термин культ понимается как система (совокупность) определённых индивидуальных и коллективных обрядов и ритуалов, с помощью которых люди устанавливают и поддерживают связь со сверхъестественным.
Культовая деятельность людей обычно характеризуется:
· Символичностью, выражающейся в том, что в смысл религиозных обрядов и ритуалов вкладывается большая доля таинственного, сверхъестественного, что не доступно пониманию большинства людей. Поскольку считается, что прямое восприятие основными пятью органами получения информации (зрением, слухом, обонянием, осязанием, вкусом) взаимодействия между тем, что поддаётся пониманию (естественное для людей) и тем, что поддаётся лишь ощущению (и то не у всех людей есть способность ощущать сверхъестественное) невозможно. При этом в каждом культе выделяется группа людей, которые в той или иной степени могут ощущать сверхъестественное «шестым чувством» и проникать в таинства обрядов и ритуалов, то есть, понимать (полностью или частично) их смысл.
· Каноничностью, выражающейся в следовании культовой деятельности канонам (“священным” правилам веры) в том смысле, что в процессе культовой деятельности следят за тем, чтобы она соответствовала писанным либо не писанным «правилам веры». Это могут быть религиозные догматы в виде записанных «откровений» (например Библия) и соответствующих этим догматам правил (сводные предписания); также это могут быть нормы и эталоны культовых актов и религиозных взглядов, не записанные, но передаваемые в виде преданий и навыков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.