Ирвинг Финкель - Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата Страница 44

Тут можно читать бесплатно Ирвинг Финкель - Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Религиоведение, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ирвинг Финкель - Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата читать онлайн бесплатно

Ирвинг Финкель - Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирвинг Финкель

Бытие P, второй фрагмент (7: 13–16)

13В этот день Ной вошел в ковчег, вместе с сыновьями – Симом, Хамом и Яфетом – с женой и женами сыновей, 14а с ними все звери и скот, вид за видом, и вся живность, снующая по земле, вид за видом, и все птицы – пернатые и крылатые – вид за видом. 15Все они пришли к нему в ковчег, по паре от всех, в ком есть дыхание жизни, 16от каждого вида самец и самка, – как повелел Ною Бог. И Господь затворил за Ноем дверь ковчега.

Таким образом, мотив семи пар чистых животных присутствует только в первом отрывке по источнику J; во втором отрывке из J он уже отвергнут, а в источнике P вообще не упоминается. (К этому вопросу мы вернемся в главе 10, когда будем сравнивать всю историю о Потопе по Книге Бытия с клинописной традицией.) Здесь мы со всей очевидностью видим руку редактора, пытающегося соединить две традиции, различающиеся и по содержанию, и по словесному выражению. Столкнувшись с различиями в двух источниках, редактор не осмелился сделать выбор в пользу одного из них и поэтому включил оба.

Обращаясь теперь к коранической традиции, мы видим, что Ной взял на борт по одной паре каждого вида животных (Суры 11:40 и 23:27): «Перенеси в него от всего по паре».

Как в библейской, так и в коранической традиции Ной, таким образом, должен был найти по одной паре особей каждого вида птиц, животных и насекомых. Это распоряжение выглядит совершенно неисполнимым; слова «все» и «каждый» повторяются в нем одно за другим, а мы теперь, благодаря сэру Дэвиду Аттенборо[124], можем воочию себе представить, что значит это «все и каждый». Количество известных видов животных [89] ошеломляет: более одного миллиона двухсот пятидесяти тысяч, в том числе около 1 190 200 видов беспозвоночных, среди которых в свою очередь примерно 950 тысяч видов насекомых, 70 тысяч моллюсков, 40 тысяч ракообразных и 130 200 прочих. Идентифицированных позвоночных насчитывается примерно 58 800; из них 29 300 рыб, 5743 земноводных, 8240 пресмыкающихся, 9800 птиц и 5416 млекопитающих. Для сравнения: известных видов растений насчитывается всего лишь около 300 тысяч.

Так что не нужно богатого воображения, чтобы представить себе трудность задачи, поставленной перед Ноем. На борту будет не продохнуть, большие задавят маленьких, за хищниками долго не уследишь, особенно в темноте, – и уж в любом случае никакое судно не сможет выдержать суммарного веса всей этой живности. Итак, собрать вместе «все формы жизни на Земле» просто невозможно. Но здесь нас выручает то обстоятельство, что в еврейском рассказе о Потопе, как и в предшествующих ему шумерских и вавилонских версиях, речь, конечно, могла идти только о животных, распространенных в данной местности. Таким образом, «все животные, насекомые и птицы» означало «все известные этим людям животные, насекомые и птицы». А самые громоздкие, самые опасные, самые неуживчивые – носороги, северные медведи, жирафы и иже с ними, – равно как и мириады всяких мелких тварей, были им неизвестны, и поэтому о них не было и речи. На Ближнем Востоке обитает не так уж много различных видов млекопитающих, птиц, пресмыкающихся и насекомых. Китов и рыб тоже незачем было затаскивать в Ковчег, извлекая из родной стихии. При таком рассмотрении идея Ковчега представляется, в общем, более или менее реализуемой.

Пришло время наконец заняться всеми этими вавилонскими и библейскими животными, проверяя по списку всех, кто парами чинно подымается по трапу.

Животные в Ковчеге Атрахасиса

Представить себе карнавал животных[125], ожидающих погрузки на Ковчег Атрахасиса, – чрезвычайно простая задача: в одном из наших древних клинописных словарей есть целый раздел, содержащий перечисление наименований всех живых существ. Этот словарь имеет очень скучное название («Urra = hubullu»), по-шумерски и по-аккадски соответственно означающее «ссуда под проценты», потому что первые строки его первой главы содержат двуязычный словник юридической и деловой терминологии. Но зато ниже имеются главы с перечислением всех известных домашних животных (Urra, табл. XIII), птиц, рыб (Urra, табл. XIV) и, наконец, диких зверей (Urra, табл. XVIII). Каждая из глав целиком записана на одной табличке – эти библиотечные таблички впечатляют своими размерами и весом. Но, кроме того, сохранилось много школьных ученических табличек, содержащих по нескольку отдельных строк из этого большого словаря. Вероятно, это были обычные ежедневные упражнения – писцу нашей Таблички Ковчега они напомнили бы его школьные годы. Словари, современные Табличке Ковчега и более древние, в основном представляли собой тематические списки шумерских слов. Тысячелетием позже библиотекари царя Ашшурбанапала в Ниневии пользовались уже полным двуязычным шумеро-ассирийским словарем «Urra = hubullu», в нескольких почти идеально каллиграфических копиях. Поэтому сегодня мы знаем названия на двух мертвых языках всех птиц, зверей и пресмыкающихся, обитавших в древней Месопотамии. Если наш достопочтенный вавилонский Ной составлял списки всех, поднимавшихся к нему на Ковчег, мы можем себе представить, кто был в этих списках [90].

В табличке XIII словаря Urra перечисляются основные домашние животные – овцы, козы и так далее; из этого собрания нетрудно было выбрать по паре или даже по семь пар. Например, раздел Старовавилонской версии словаря, посвященный овцам и содержащий сорок восемь словарных статей, несомненно, представляет собой последнее слово в овцеводстве:

Откормленная овца; хорошо откормленная овца; стриженая откормленная овца; баран; племенной баран; овца на подножном корму;… овца, больная пневмотораксом; овца, больная чесоткой (паршивая); овца, больная артритом тазобедренных суставов; овца, страдающая диареей; бодучий баран.

Табличка XIV словаря Urra перечисляет всех прочих животных, больших и маленьких. Глава имеет удивительно регулярную структуру: словарная статья в начале каждого ее раздела представляет собой подобие гиперссылки в современном электронном словаре. Например, шумерское UR = аккадскому kalbu, «собака», является заголовком длинного списка слов, имеющих отношение к собакам и всему собачьему и начинающихся с ur– [91].

Я думаю, читателю будет интересно пройтись по всему перечню этих словарных статей. То, что сегодня мы знаем перевод каждой из них, есть результат бескорыстного титанического труда нескольких поколений ученых, из которых первым надо упомянуть чикагского ассириолога Бенно Ландсбергера. Он обработал и привел в надлежащий вид все известные древние словари, содержание которых легло в основу современного Чикагского ассирийского словаря. Перевод одних слов более или менее надежен, перевод других уже стал общепринятым; в целом же мы получаем достаточно точное представление о том, что представлял собой этот древний перечень животных.

Животные Атрахасиса

Названия животных приведены ниже примерно в том порядке, в котором они перечисляются в Табличке XIV словаря Urra, за исключением того, что названия самцов и самок одного вида приведены вместе, чтобы Атрахасису удобнее было всех собирать попарно; кроме того, собраны вместе разные названия одних и тех же животных. Когда говорится о нескольких типах, имеются в виду различия в шумерских названиях, в среде обитания, в окраске и даже в нраве. Включены также и мифологические животные. В целом лексические определения соответствуют тому, что мы называем отдельными биологическими видами.

Змея (ṣēru: 44 типа)

Черепаха (šeleppû: 3 типа) и молодая черепаха

Угорь (kuppû)

Грызун (asqūdu)

Дикий бык (rīmu: 2 типа) и дикая корова (rīmtu: 2 типа)

Слон (pīlu: 2 типа)

Верблюд, дромадер (ibilu: 2 типа)

Корова (liṭṭû: 2 типа)

Собака: кобель (kalbu: 19 типов) и сука (kalbatu)

Лев (nēšu, labbu, girru: 20 типов) и львица (nēštu: 7 типов)

Волк (barbaru; parrisu)

Тигр или гепард (mindinu)

Леопард (dumāmu)

Барсук (kalab urṣi)

Гиена (būṣu: 2 типа)

Лиса (šēlebu)

Кот (šurānu)

Дикий кот (murašû)

Каракал (zirqatu)

Рысь (azaru)

Зебу (?) (apsasû) и самка зебу (?) (apsasītu)

Обезьяна-самец (pagû) и самка (pagītu)

Медведь (asu)

Бык (lī’û)

Леопард (nimru)

Орел (erû: 5 типов)

Шакал (zību: 3 типа)

Дикая овца (bibbu; atūdu)

Дикий баран (sappāru)

Бизон (ditānu; kušārikku: 2 типа)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.