Джефф Раскин - Интерфейс: новые направления в проектировании компьютерных систем Страница 50

Тут можно читать бесплатно Джефф Раскин - Интерфейс: новые направления в проектировании компьютерных систем. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Техническая литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джефф Раскин - Интерфейс: новые направления в проектировании компьютерных систем читать онлайн бесплатно

Джефф Раскин - Интерфейс: новые направления в проектировании компьютерных систем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джефф Раскин

Рис. 6.7. Портал ZoomWorld во Всемирной сети

Если уменьшить масштаб изображения, показанного на рис. 6.6, картина больничного комплекса уменьшится и будет, как остров, окружена пустым пространством. При этом могут стать видимыми и другие «острова», и если увеличить масштаб одного из них, мы увидим, что это портал Всемирной сети (рис. 6.7). Из этого портала мы можем перемещаться в любую область Всемирной сети (рис. 6.8).

Рис. 6.8. Увеличенный масштаб одной из областей Всемирной сети

Как перемещаться по Всемирной сети с помощью масштабируемого интерфейса ZoomWorld, вполне понятно (рис. 6.9). Другой «остров» – это ваша локальная система вместе с хранящейся в ней информацией, а также всей другой информацией, которая может быть получена без обращения к сетевым ресурсам. При подключении других источников информации (например, DVD) они появляются рядом с «островом» вашей локальной системы.

Рис. 6.9. Увеличенный масштаб списка броузеров. Несомненно, интерфейс типа ZoomWorld сам по себе является превосходным броузером

Очевидный вывод, который можно сделать из вышеприведенного описания, заключается в следующем: масштабируемый интерфейс может заменить броузер, метафору рабочего стола и традиционную операционную систему. При использовании такого интерфейса приложения как таковые исчезают. В сочетании с методами, описанными ранее в этой книге, масштабируемая среда ZoomWorld позволяет в целом упростить использование компьютерных систем. Масштабируемая среда, построенная с учетом принципов когнетики, может полностью соответствовать требованиям, налагаемым когнитивными возможностями человека, что упрощает процесс разработки, изучения и использования в сравнении с современными методами создания программного обеспечения.

Принцип масштабируемого интерфейса позволяет также смягчить другую редко упоминаемую проблему разработки интерфейсов. В наших интерфейсах мы достигли какой-то стильной лаконичности в попытках подобрать одно идеальное слово для обозначения элемента меню и вынуждены использовать непонятные шифровки, чтобы поместить на экране как можно больше надписей. Иногда все же для этой цели лучше использовать несколько слов или даже целое предложение. При общении, конечно, следует использовать как можно меньше слов, но в компьютерных интерфейсах это выходит за рамки возможного, вплоть до непостижимости. При использовании масштабируемого интерфейса экранное пространство становится более доступным, и с ним мы можем позволить большую ясность без экономии пикселов. Конечно, даже без учета принципа масштабируемого интерфейса мы всегда должны стремиться больше к ясности, чем к краткости в формулировках надписей.

Существующие инструменты для разработки интерфейсов не позволяют создавать масштабируемые среды. Для этих целей программирование должно проводиться на таких языках, как Perl, С, C++ или Smalltalk. Модель, имитирующая такую среду, может быть создана с помощью Macromedia Flash. Если программисты и дизайнеры, участвующие в проекте, не знакомы с новыми принципами разработки, применяемыми при создании масштабируемой среды или функции LEAP, они имеют склонность в мелких деталях возвращаться к старым методам. Много раз в моей практике случалось так, что когда я возвращался к проекту кого-то из моих клиентов, чтобы посмотреть на его продвижение, обнаруживалось, что кто-то умудрился встроить в интерфейс переключатель или другой какой-нибудь модальный элемент или добавить диалоговые окна. Именно наши старые привычки в разработке являются одной из трудностей с точки зрения сохранения качества интерфейсов такого рода. Единственным способом удержать интерфейс на верном пути является тщательное изучение и внимание к основам его разработки с учетом когнитивности. Во многих случаях это означает необходимость того, чтобы вся рабочая группа, начиная от менеджеров и заканчивая дизайнерами и тестерами, прошла дополнительные курсы с целью изучения той части когнитивной технологии, которая соответствует специальности работника. Такие курсы должны включать изучение приемов разработки интерфейсов, которые не были рассмотрены в этой книге, но которые известны в среде специалистов по человеческому фактору.

Что касается аппаратного оборудования, то для работы в масштабируемой среде мышь может иметь три кнопки: две кнопки, обозначенные сверху как Выделить и Активизировать, и третью кнопку, обозначенную сбоку как Масштабировать, с помощью поворота которой (по часовой стрелке или против нее, аналогично направлению резьбы в стандартном шурупе) можно было бы увеличить или уменьшить масштаб.

6.3. Пиктограммы

Пиктограммы (icons), эти знакомые всем маленькие картинки, служащие для обозначения кнопок и других объектов, являются неотъемлемым признаком современных интерфейсов. Компания Apple Computer, известный лидер в области разработки интерфейсов, сообщает нам, что «пиктограммы могут существенным образом увеличить ясность и усилить привлекательность приложения. Кроме того, использование пиктограмм позволяет намного упростить процесс перевода программ на другие языки. Всякий раз, когда требуется добавить объяснение или надпись, попытайтесь вместо текста использовать пиктограмму» (Apple Computer 1985, с. 1–32). В более поздних версиях этого руководства подход к применению пиктограмм уже не был столь догматичным, однако создаваемый им вред уже нельзя было исправить.

Пиктограммы делают интерфейс более привлекательным в визуальном отношении и, при определенных условиях, могут способствовать большей понятности. Однако со временем стали понятны и недостатки пиктограмм. Например, как в операционной системе Macintosh, так и в Windows сейчас уже используются средства для объяснения значения пиктограмм. Если вы наводите курсор на какую-то пиктограмму, появляется небольшое окно с текстом, в котором дается ее описание. Возникает очевидный вопрос, который я неоднократно слышал от пользователей, впервые встретивших такие текстовые окна: «Почему вместо пиктограмм сразу не использовать текст?» В самом деле почему бы и нет? Ведь, по сути дела, вместо того чтобы объяснять, пиктограммы зачастую сами требуют для себя объяснений. Использование пиктограмм вместо слов вполне подходит для того, чтобы скрыть или зашифровать какую-то информацию от посторонних глаз. Проблему пиктограмм можно рассматривать как проблему ограниченной видимости. В интерфейсе показана пиктограмма, но ее смысл невидим, или же ее изображение может дать неверное сообщение для тех, для кого это изображение незнакомо или кем это изображение может быть истолковано по-другому. Например, пиктограмма, изображающая ладонь поднятой руки, в Соединенных Штатах означает «стоп», а в Греции – «вот вам экскременты на ваше лицо» (Horton, 1994, с. 245).

Пиктограммы могут вызвать раздражение не только у специалистов по разработке интерфейсов. По поводу автомобилей часто можно услышать следующий комментарий: «Чтобы понять назначение ручек настройки [автомагнитолы], нужно доставать инструкцию по использованию, так как никаких надписей (вроде надписи «громкость») на кнопках не имеется» (Hotchkiss, 1997, с. 14А).

Иногда использование пиктограмм обосновывается их независимостью от языка, что является ценным свойством для программного обеспечения с точки зрения расширяющегося международного рынка. Однако следует учитывать, что, как было указано, смысл пиктограмм зависит от культуры, в которой они используются. Но даже если пиктограмма и не требует перевода, средства помощи, основанные на использовании языка, и пояснительные окна, объясняющие значение пиктограммы, должны быть переведены, что сводит на нет упомянутое преимущество. Как бы то ни было, используется ли текст или пиктограмма, необходимо, чтобы перевод выполнялся человеком, который является носителем языка, используемого целевой аудиторией, и который знаком с соответствующей культурой, а редактура должна осуществляться людьми, которые выросли и жили в этой культуре. Слова могут быть полностью поняты, по крайней мере, в одном языке. Что же касается пиктограмм, то они могут быть с равной возможностью как поняты, так и нет, причем недостаточное понимание может быть получено сразу в целых языковых семействах.

Приведу пример, когда смысл пиктограммы был понятен только небольшой группе людей. На задней стороне компьютера Apple Не каждый разъем был обозначен специальной пиктограммой. Одна особенно таинственная пиктограмма представляла собой горизонтальную линию, под которой находилась прерывистая линия той же длины, состоящая из трех отрезков (рис. 6.10). Из приблизительно тысячи человек, которых я опрашивал в основном во время различных конференций, только около 10 человек смогли объяснить значение этой пиктограммы, и еще меньшее число людей смогли рассказать о ее происхождении.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.