Нина Рябинина - Технология редакционно-издательского процесса Страница 9
Нина Рябинина - Технология редакционно-издательского процесса читать онлайн бесплатно
Репродуцируемый оригинал-макет, изготовленный с исполь–зованием настольных издательских систем, – это компьютерный набор, для которого обязательны все общие, предусмотренные со–ответствующими стандартами и техническими условиями требо–вания и правила набора и верстки.
Репродуцируемый оригинал-макет используется для репроду–цирования, если он изготовлен на бумажном носителе, а также для копировальных процессов или контактного копирования, если он изготовлен на прозрачной основе (специальной бумаге – пленке). Такой оригинал может содержать иллюстрации либо для них оставляют место на полосах, куда их вставляют при монтаже – традиционном или электронном.
Размеры полос набора, кеглей шрифтов, полей и другие пока–затели полиграфического оформления для всех видов репродуци–руемых оригинал-макетов должны соответствовать ОСТу 29.76—87 «Оригинал-макет для полиграфического репродуцирования. Об–щие технические требования». Качество репродуцируемого ори–гинал-макета на пленке или специальной бумаге должно соответ–ствовать требованиям, аналогичным требованиям к штриховым диапозитивам (негативам) для соответствующего способа копи–рования и изготовления печатной формы в соответствии с п. 2.3.2 ОСТа 29.106—90 «Оригиналы изобразительные для полиграфиче–ского репродуцирования. Общие технические условия».
При компьютерном наборе с предполагаемой сложной версткой первой корректурой будет распечатка с принтера (матричного, лазерного либо струйного) после ввода текстовой информации и частичной правки с использованием программ-словарей. В этом случае распечатки с принтера, если уже выполнено форматирова–ние, могут быть использованы не только для корректуры (авто–матическая правка, к сожалению, пока не обеспечивает полной гарантии обнаружения всех ошибок), но и для макетирования. При сложной верстке необходим макет или хотя бы разметка рас–печаток в соответствии с расчетным макетом.
Задача корректора при чтении первой корректуры – контроль за соблюдением безошибочности набора по оригиналу с соблюде–нием всех технических правил набора.
При чтении сверстанных полос корректор дополнительно дол–жен проверять правильность верстки. Этот процесс обязателен, так как затем распечатки сверстанных полос подписываются в из–дательстве в печать, после чего появляется документ – подписная корректура, по которой выполняются типографские работы. Под–писная корректура должна быть гарантом выпуска изданий без ошибок.
В сверстанных листах текст, как правило, расположен на по–лосе вместе с иллюстрациям. Редактор и корректор проверяют верстку, выявляют и технические погрешности – висячие строки, отсутствие рамок на иллюстрациях, неправильный шрифт и т.п. Участвуют в этом процессе также технический и художественный редакторы.
После корректуры сверстанных полос, если набор выполнен в издательстве, верстальщик вносит правку на компьютере и делает распечатку на бумаге для сверки. В некоторых издательствах (из–дающих организациях) при простой верстке изданий практикуется вывод сверстанных полос с лазерного принтера на пленку. При выводе на лазерном фотонаборном автомате создается электрон–ный файл для монтажа. Возможен вывод сверстанных полос с экс–понирующего лазерного автомата на фотопленку. Совмещение текстовой информации и иллюстративного материала после их обработки осуществляется на этапе верстки или монтажа.
Сверку проводит корректор, просматривает ответственный (ведущий) редактор, после чего сверстанные полосы могут быть подписаны в печать.
Получение и утверждение сигнального экземпляра – завершаю–щий момент производственного этапа издательского процесса. Сигнальный экземпляр дает возможность редактору и издатель–ству в целом увидеть книгу, над которой долго и терпеливо работал большой коллектив. Есть еще, пусть весьма ограниченные, воз–можности кое-что поправить, изменить. Существующий порядок предполагает, что до утверждения сигнального экземпляра типо–графия не может приступить к переплетно-брошюровочным рабо–там, т.е. к изготовлению тиража, хотя все листы уже отпечатаны.
Чтобы упростить работу над сигнальным экземпляром (просмотр и чтение его занимают много времени, а типография по разным причинам не может ждать), в издательство направляют чистые ли–сты, т.е. оттиски с машины, полученные во время печатания тира–жа. Сигнальный экземпляр представляет собой сброшюрованные чистые листы, поэтому редактор, который прочитал эти оттиски, может сказать, что он прочитал сигнальный экземпляр. Ему лишь придется внимательно проверить переплет или обложку, корешок, качество оформления и полиграфических работ, а также стыковку листов и порядок их расположения в книге. На практике именно так и делают – редактор читает чистые листы, и потому к моменту поступления сигнального экземпляра он, как правило, готов под–писать его на выпуск в свет.
Сигнальный экземпляр проверяют художественный и техниче–ский редакторы: они отмечают на титульном листе или в отдельно прилагаемой записке свои замечания о качестве полиграфического исполнения издания, дают рекомендации об изменениях, которые следует внести перед изготовлением тиража.
Иногда в чистых листах или сигнальном экземпляре обнару–живают ошибки. Устранить их уже нельзя, но исправить в какой-то степени можно. Для этого составляют список опечаток, который помещают между последней страницей книги и форзацем. При чтении чистых листов или сигнального экземпляра редактор со–ставляет рабочий список опечаток, т.е. перечень погрешностей, обнаруженных при чтении. Затем он и автор внимательно просмат–ривают этот список и решают, какие из опечаток оставить в списке, а о каких не стоит сообщать читателю. Обязательно следует вклю–чать в перечень опечаток искажения собственных имен, географи–ческих названий, фактических данных, т.е. погрешности, которые могут привести к неправильному восприятию текста. Не столь значительные недочеты в список, как правило, не включают.
Список опечаток принято составлять по приведенной ниже форме (табл. 2).
Таблица 2
Список опечаток
Страница Строка Напечатано Должно быть
125 6-я сверху пуст Пусть
151 16-я сверху Дон. Байрона Дж. Байрона
312 2-я сверху аквартель Акварель
Хотя список опечаток свидетельствует о браке в работе по вы–пуску изданий, все же лучше снабдить книгу таким, пусть не очень приятным, приложением, чем сознательно вводить в заблуждение читателя.
Завизированный корректором, художественным и техническим редакторами, утвержденный редактором, заведующим редакцией и главным редактором издательства сигнальный экземпляр оформ–ляется в установленном порядке на выпуск в свет.
Для того чтобы работа по выпуску издания шла успешно, ре–дактору необходимо организовать вокруг себя коллектив заинте–ресованных лиц (корректор, вычитчик, технический редактор, художественный редактор).
Прежде всего очень важно установить правильные взаимоот–ношения с вычитчиком: чем внимательнее отнесется редактор к замечаниям и вопросам вычитчика, тем лучше будет подготовлен оригинал, а значит, успешнее и быстрее пойдет вся работа по вы–пуску книги в свет.
Контрольные обязанности, которые выполняет вычитчик, ре–дактор должен понимать правильно. И хотя в силу недостаточной квалификации или некоторой некомпетентности в существе дела вычитчик порой может ставить на полях вопросы, не заслуживаю–щие внимания, сам факт, что такое сомнение возникло, для редак–тора важен. То, что не удалось понять вычитчику, может остаться неясным и для читателя.
На всем протяжении производственного этапа редактору при–ходится многие вопросы решать вместе с техническим редактором (верстальщиком). Здесь полезно учитывать ряд обстоятельств.
Редактор должен понимать, что исходным материалом для рабо–ты техреда – разметки рукописи – является рабочее оглавление, т.е. полный список заголовков, последовательно раскрывающий построение книги. Рабочее оглавление готовит автор или редактор. Такой подробный документ должен отражать все, даже самые мел–кие рубрики. Особенно важно четко показать, соподчиненность рубрик. Делают это по-разному: используют абзацные отступы, а также систему отчеркивания, подчеркивания или, в случае сложной рубрикации, применяют разные технические приемы одновре–менно.
Опытный редактор не ограничится тем, что механически пере–даст техреду рукопись с рабочим оглавлением. Он найдет время побеседовать с ним, разъяснить смысл именно такой структуры книги.
Другая забота редактора состоит в том, чтобы посмотреть на будущую книгу с точки зрения конструктора и представить, как будут выглядеть различные ее элементы. Конечно, конструирова–ние книги – сложная задача, которую решают художественный и технический редакторы. Но и ведущему редактору не должно быть чуждо умение представить, пусть очень приблизительно, как зри–тельно будут выглядеть будущее издание, его отдельные части.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.