Владимир Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) Страница 3

Тут можно читать бесплатно Владимир Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель). Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владимир Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) читать онлайн бесплатно

Владимир Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Драгункин

(кроме «сестЁР» = «sister+S»)

также ничего делать не надо:

I + respect + my + beautiful and clever + sisterS.

[ай риспэкт май бьюутифул æнд клевэ систэЗ ]

Я + уважаю + моих + красивых и умных + сестёр.

Причём «sisterS» [систэЗ ] значит и «сёстрЫ». и «сестЕР», и «сёстрАМ», и все остальные варианты, которые Вы с этими «сёстрАМИ» (= тоже «sisterS»!) можете себе только вообразить!

А можно и так:

We + solve + many + difficult + problemS.

[wи солв мэни дификлт проблемЗ ]

Мы + решаем + много + трудных + проблем

(и в этом предложении ↑ изменено только слово «problemS»)!

____________________

NB.

Окончание «+S» может произноситься и как «-С», и как «».

Но поскольку эта разница в произношении не влияет на смысл,

то мы не будем сейчас заострять на ней внимания.

____________________

ЧТО «СКЛАДЫВАТЬ» и КАК «СКЛАДЫВАТЬ», чтобы получать полные и правильные английские предложения (причём сразу же обратите особое внимание на то, что английские глаголы в этой → схеме мы вообще не изменяем !).

СХЕМА построения английского предложения

(слова №№ 1-31):

1 2 3 4 5 СУБЪЕКТ (Кто? или Что?) Любой НЕизменённый ГЛАГОЛ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ Любое определение (Какой?) ОБЪЕКТ (Кого?) LOVE GOOD I [ай] = я MY [май] = мой ME [мии] = меня YOU [юу] = ты, вы YOUR [ёо] = твой, ваш YOU [юу] = тебя WE [wи] = мы HIS [хиз] = его, «евоный»* HIM [хим] = его THEY [ðэй] = они HER [хœœ] = её HER [хœœ] = её или любое существительное ITS [итс] = её, «евоный»* IT [ит] =это OUR [ауэ] = наш US [ас] = нас THEIR [ðээ] = их(-ний)* THEM [ðэм] = им, их NO [ноу] = не, нет или любое существительное ANY [эни] = любой THIS [ðис] = этот THAT [ðæт] = тот EVERY [эври] = каждый EACH [иитч] = каждый SOME [сам] = некий, какой-то, некоторые; несколько SUCH А [сатч э] = такой SUCH [сатч] = такие THESE [ðииз] = эти THOSE [ðоуз] = те AN-A [æн / э] = один, какой-то (т. н. «артикли» стр. 134) THE [ðэ] = тот самый, те самые ← Гениальный столбик

* Эти слова (здесь и далее) употреблены мною для того, чтобы уточнять значение слов английских!

Итого: 31 слово.

____________________

NB 1!!!

Учтите, что ни одно из 31 слова этой ↑ группы НИкак НЕ изменяется!!!

____________________

NB 2!!!

И глагол после субъектных местоимений «I/you/we/they» и после существительных во множественном числе в настоящем времени (!) изменять НЕ нужно !!!

____________________

NB 3!!!

Обратите внимание на разницу (и в значении!) между английскими определителями и объектами (русские соответствия которым звучат и выглядят одинаково ):

Я вижу ЕГО(-ную) собаку = I see HIS dog [ай сии хиЗ дог]

Но:

Я вижу ЕГО (самогó) = I see HIM [ай сии хиМ ]

Мы слышим ИХ(-ние) голоса = We hear THEIR voices [wи хиэ ðэЭ войсиз]

Но:

Мы слышим ИХ (самих) = We hear THEM [wu хиэ ðэМ]

Я люблю ЕГО(-ный)жуке) цвет = I like ITS color [калэ]

Но:

Я люблю ЕГО (самогó «жука») = I like IT.

____________________

РЕКОМЕНДАЦИЯ.

Когда Вы можете заменить слова «ЕГО-» и «ИХ-» на «евоный» и «ихний», то по-английски смело говорите «HIS» и «THEIR».

А если этих замен произвести нельзя, но можно вставить слова «его самого» или «их самих» — смело говорите «HIM» и «THEM» !!!

____________________

КРАЙНЕ ВАЖНО!!!

2 «Единых признака» по «Гениальному столбику» ↑:

1) «ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ применения» ОДНОГО из обязательных определителей перед существительным !!!

Почему слова из «Гениального столбика» названы мною «обязательными» определителями?

Потому, что если МЫ, например, по-русски можем просто сказать:

«Я могу охмурить √ девушку!»,

то по-английски именно так сказать НЕЛЬЗЯ, так как по-английски перед этой «девушкой» (если с ней всё o'kay!) обязательно должно стоять хоть какое-то слово из вышеприведённого столбика, то есть можно/ нужно только так:

ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!

I can charm HIS girl. его (= евоную)

I can charm NO girl. никакую* (стр. 22)

I can charm ANY girl. любую

I can charm THIS girl. эту

I can charm SUCHA girl. такую

I can charm SOME girl. некую

I can charm A / THE girl. одну/ту самую

и т. д.

I can charm THESE girlS этих

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.