Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение Страница 3
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение читать онлайн бесплатно
Женщина хотела приобрести газировку, но автомат после приёма оплаты не выдал банку. В этом момент подъезжает работник компании, обслуживающий эти автоматы, и помогает решить проблему. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )
«How to deal» (2003) Clare Kilner
– Give me my money back, you stupid, lying, feckless108, two-timing109 son of a bitch!
– Can I help you, ma’am?
– It stole my money, so, just…
– Here. This works a little better sometimes. What’s your pleasure?
– Diet Coke sounds good.
– The last one. On me.
– I hope I didn’t, you know, kick it too…
– I think these machines are built to withstand110 a good booting every now and then. Steve111 Beckwith.
– Lydia112 Martin. Did I say «Martin’? It’s Lydia Williams now. Lydia Williams again.
– Williams, again? Lydia. Nice to meet you.
– Thank you.
Nice to meet you, Kip
Знакомство двух школьников
Один из школьников знакомится с новичком.
«Charlie Bartlett» (2007) Jon Poll
– Hi.
– You’re Charlie Bartlett, right?
– Yeah.
– I’m Kip. Kip Crombwell.
– Nice to meet you, Kip.
– Yeah. Do you think there’s any way that we could maybe talk in private113?
– Sure.
Oh, it’s miss
Знакомство молодой женщины с мужчиной
По окончании вечеринки женщина подходит к пожилому мужчине, который уже собрался уходить, предлагает ему остаться и знакомится с ним. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )
«Kit Kittredge: An American Girl» (2008) Patricia Rozema
– Mr. Gibson, won’t you stay for one drink?
– It’s a holiday. We’re all celebrating.
– Well, perhaps114 just one, Mrs…
– Oh, it’s miss. Miss Dooley.
– Huh.
– Hmm. But you can call me May115.
– That was my mother’s name.
– Ha116. Golly117. That is a coincidence118.
– Well, what sort of drinks are you preparing tonight?
Real pleased to meet you
Знакомство женщины с работником водопроводной станции
Женщина приехала в офис отдела водоснабжения (Lahontan Regional Water Board), чтобы посмотреть записи о качестве воды, и знакомится с её работником. (Эпизод относится также к разделу «Как благодарят». )
«Erin Brockovich» (2000) Steven Soderbergh
– Whew! Goddamn, that’s a heavy119 door.
– Oh, hey – lemme120 give you a hand there.
– Thank you very much. Aren’t you a gentleman? Mr.…
– Robert121 Scott.
– Scott. Real pleased to meet you. I’m Erin.
– Erin. Cool. What can I do for you, Erin?
– Well, believe it or not, I am on the prowl122 for some water records.
– You come to the right place.
– I guess I did.
So can I come in or what?
Знакомство матери с бебиситтером
Бебиситтер оказался не совсем таким, каким его ожидали увидеть. (Эпизод относится также к разделу «На пороге дома». )
«Бебиситтер – это практика временного ухода за ребёнком, распространённая в США и странах Западной Европы. От нянь бебиситтеры отличаются тем, что их нанимают на одну ночь или на выходные, у них почасовая оплата, в то время как нянь нанимают на длительное время, часто они работают месяцами и годами. Обычно в качестве бебиситтеров нанимают подростков или студентов, как правило девушек. В США почасовая оплата бебиситтера колеблется от $2,9 до $11,1 в разных местностях. Наиболее часто волонтёров нанимают по выходным, начиная с пятницы, когда родители хотят уехать из дома. В обязанности бебиситтеров могут включать не только наблюдение за маленькими детьми, но и игры с ними, чтение им книг, обучение девочек кулинарии или даже обучение вождению автомобиля. Термин впервые появился в 1937 году»123.
«No Reservations» (2007) Scott Hicks
– Coming!
– Hi, l’m Charlotte124.
– From the agency125?
– You expecting126 another Charlotte?
– No.
– So127 can l come in or what?
– Oh, sure. Come on128 in. Excuse me, one second.
That’s a stupid name
Знакомство девочки с мальчиком
Действие происходит на детской площадке в песочнице после того, как девочка раскидала обидчиков мальчика.
«Norbit» (2007) Brian Robbins
– Who are you?
– Rasputia. What’s your name?
– Norbit.
– Norbit? That’s a stupid129 name.
This must be your friend Noodles
Знакомство с четвёркой друзей-гангстеров
Эпизод относится также к разделу «Как представляют».
«Once Upon a Time in America» (1984) Sergio Leone
– There they are. The four horsemen130 of the apocalypse131. Did you see that movie132, Joe? It was a good movie. Hey, Max133, how are you?
– Good to see you.
– Nice to see you. This must be your friend Noodles134.
– Noodles, say hello to Mr. Monaldi.
– Hi, Noodles, how are you?
– I’m all right.
– It’s very nice to meet you. But you don’t have to call me Mr. Monaldi like he says. I like my friends and people I respect to call me Frankie. Come on, sit down. Get some chairs and some glasses. Sit down, relax. You’re home now. This is my very dear friend Joe. He came all the way from Detroit135 to ask me to do him a favor.
Where are you from originally?
Попытка знакомства мужчин с женщиной-привидением в библиотеке
«Ghostbusters» (1984) Ivan Reitman
– Hello. I’m Peter136. Where are you from originally137?
– All right. The usual stuff138 isn’t working.
Who are you?
Знакомство молодого человека с девушкой
Он решает ехать в Европу, чтобы объясниться с Мики, с которой он познакомился с помощью электронной переписки.
«Eurotrip» (2004) Jeff Schaffer
– Who are you?
– I’m Scott139. From Ohio140.
– Scott? Scott Thomas?
– Yes.
– From Ohio?
– What are you doing in Rome?
You must be Kate’s niece
Знакомство мужчины с дочерью соседки
Во время сбора ребёнка в школу заходит сосед, который знакомится с ребёнком. (Эпизод относится также к разделам «Как приветствуют», «Как просят» и «Как благодарят». )
«No Reservations» (2007) Scott Hicks
– Your lunch. Could you get that, please?
– Why didn’t you get the door?
– I’m not supposed141 to answer the door for strangers.
– Right. Yeah, that’s smart.
– Hi, Sean.
– Any chance for some coffee? I’ve just run out142.
– Sure. We’re running a little late but… Just one second.
– Good morning. I’m Sean. I live downstairs143. You must be Kate’s144 niece145. Zoe146, right? My kids are about your age. They’ll be staying with me this weekend. Are you gonna be around?
– Here you go.
– Thanks.
– You’re welcome.
– The good stuff147.
– Yeah. All right, let’s go. Quickly.
– Thank you for the Thai noodles148 last night.
– No problem.
– That was really nice.
You saved my life
Знакомство со своим спасителем
Женщина чуть не свалилась с обрыва, когда лошади понесли, но её спас мужчина, перехватив её в последний момент. (Эпизод относится также к разделам «Как извиняются» и «Как благодарят». )
«Back to the Future III» (1990) Robert Zemeckis
– Whoa149!
– Whoa!
– [Gasps150] Oh, thank you, sir. You saved my… life.
– Emmett Brown, at your service151, Miss…
– Um… Um… Clayton. Clara152 Clayton.
– Clara. What a beautiful name.
– May I help you inside with these?
– Oh, no. That won’t be necessary153. I can take care of it. You’ve done more than enough already.
– But it’s really no trouble154.
– Doc, she says it’s fine. We got to get goin’. Ma’am155, good luck with your schoolteachin’156.
– Clara, I’ll straighten157 everything out with Mr. Statler for the buckboard rental. Don’t you worry about that. I feel somewhat responsible for what happened.
– Well, that would be very gentlemanly158 of you, Mr. Brown… Uh, Emmett. You know, I’m almost glad that snake159 spooked160 those horses. Otherwise, we might never have met. Suppose it was destiny. Well, thank you for everything.
– You’re quite welcome.
– I will see you again, won’t I?
– Of course. You’ll see lots of me. I have a shop in town.
– I’m the local scientist… uh-uh… b-blacksmith.
– Science? What sort of science? Astronomy161? Chemistry162?
– Actually, I’m a student of all sciences.
– Hey, Doc. We got to get goin’.
– Oh, yes. Well… Excuse us, Clara. We have to get going. Tootle-oo163!
Как знакомятся в общественных местах
Are you interested in the White House?
Знакомство мужчины на машине с женщиной на улице
Пресс-секретарь Белого Дома приглашает женщину на экскурсию.
Белый дом (the White House) – официальная резиденция президента США, расположенная в Вашингтоне (округ Колумбия). Был официальной резиденцией всех президентов США, за исключением первого президента Джорджа Вашингтона.
«Mars Attacks» (1996) Tim Burton
– Hi, there. Are you interested in the White House?
– I work there. I’m the press164 secretary. My name’s Jerry165 Ross.
– Maybe you’ve heard of me?
– You wouldn’t believe the pressure166 of my job.
– It’s nice to see a new face.
– Hey… um… are you doing anything?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.