Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман Страница 30
Тут можно читать бесплатно Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман читать онлайн бесплатно
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натан Альтерман
И в сердце зажег он светильник познанья. Прибежищем в тяжкие годы изгнанья Они ей служили от горя и мук И ей утешеньем единственным были. Испанцы-матросы ее полюбили: С ней долго порой капитан толковал, И в сердце испанца огонь запылал… Изгнанникам-братьям, обиды терпевшим, Была она ангелом, с неба слетевшим: В минуты тревоги, тоски и сомненья К Пенине стекались искать утешенья; Стекалися с сердцем больным и скорбящим За ласковым словом, за словом бодрящим. И взором, и голосом тихим, волшебным, И речью своей, как бальзамом целебным, Она облегчала стесненные груди, И верили снова несчастные люди. Пенину смятенной толпой окружая, Стеклись пассажиры. — «Ужели, родная, Постигло евреев несчастье в пути?» — О, братья, и новое горе снести Должны мы, не падая духом в печали; Сегодня матросы при мне толковали, Что наших толпой у чужих берегов Купцам продавали со многих судов; Других же спустили на остров бесплодный, И братья погибли там смертью голодной. — «О горе нам, горе! Повсюду палач И ужасы пыток и смерти!» — Не плачьте, родные, напрасен ваш плач, Надейтесь на Бога и верьте! Он чудом спасет нас от злобы людской, Как встарь при Эсфири[53] — могучей рукой… 3 — «Ну, что, передал ты еврейке, Диэго, Желанье мое?» — «Я сказал ей, что ты Ее полюбил, очарованный негой И блеском ее красоты, Что словом единым евреев властна Спасти от погибели верной она.» — «Каков же ответ?» — «На чужом языке Старуха сердито шепталась с красоткой; Упрямилась ведьма, но девушка кротко О чем то ее умоляла в тоске, Как птичка в ненастьи, понурив головку; Я понял сейчас, что красотку-жидовку Успел ты красивой осанкой пленить… И разве возможно тебя не любить?» — «Довольно! Ну, что же они отвечали?» «Ответила дочь, потупляя глаза (Румяные щечки огнем запылали И в темных очах заблистала слеза): „Скажи, если сжалится твой господин И братьев спасет от бездонных пучин,
Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.