Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка Страница 41

Тут можно читать бесплатно Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка читать онлайн бесплатно

Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберт Хорнби

Не would cycle to school on fine days and would take the bus only when the weather was bad.

В хорошие дни он ездил в школу на велосипеде, а в автобус садился только в плохую погоду.

She would often come home tired out.

Она часто приходила домой совершенно выбившись из сил.

Sometimes the boys would play tricks on their elder brother.

Иногда мальчики подшучивали над своим старшим братом.

Повторные действия и состояния, ограниченные определенным промежутком времени

§ 52. Когда мы хотим показать, что действие повторяется, повторялось или будет повторяться в течение определенного промежутка времени, но ‘не может рассматриваться как обычное, регулярное или постоянное, следует употреблять настоящее длительное, прошедшее длительное и будущее длительное. Не смешивайте этот случай с другим употреблением длительных форм. (обозначением действия в процессе совершения), о котором шла речь в § 42а.

They usually have breakfast at eight o’clock, but. this week, because Mr. Brown has to walk to the office instead of going by car, they’re having breakfast at half past seven.

Они обычно завтракают в восемь часов, но на этой неделе, из-за того, что мистеру Брауну приходится ходить на службу пешком вместо того, чтобы ездить на автомобиле, они завтракают в половине восьмого. They usually have (простое настоящее) выражает действие обычное и регулярное; they’re having (настоящее длительное) выражает действие, повторяющееся в течение ограниченного периода. Сравните с предложением They’re having breakfast now Они сейчас завтракают, где настоящее длительное выражает действие в процессе совершения.

Не was taking his children out much oftener in those days.

Он водил своих детей гулять гораздо чаще в те дни.

(Употребление прошедшего длительного соответствует ограниченному периоду. Сравните с предложением Не took (used to take) his children to the park every Sunday Он водил своих детей гулять каждое воскресенье, где речь идет о привычном действии, не ограниченном определенным периодом.)

We’re having very cold weather at present.

В настоящее время у нас стоит очень холодная погода.

Сравните: We usually have cold weather in January.

В январе у нас обычно бывает холодная погода.

We’ve, been having a lot of rain lately.

В последнее время у нас идут сильные дожди (т. е. несколько раз шел сильный дождь).

Сравните с предложением We’ve had a 1ot of rain.

У нас прошел сильный дождь (имеется в виду один ливень).

ГЛАГОЛЫ ВОСПРИЯТИЯ

§ 53. Глаголами восприятия называются те глаголы, которые мы употребляем, говоря о познании окружающего мира при помощи наших пяти чувств и нашего ума. Основные глаголы физического восприятия – see, hear, smell, taste, feel. Глаголы умственного восприятия – notice, observe, recognize и некоторые другие.

Эти глаголы не образуют, как правило, длительных форм, кроме, случаев, когда они имеют другое значение, как будет видно из приводимых ниже примеров.

§ 54. Глаголы see и hear близки по значению к глаголам look at и listen to. Последние обозначают произвольные действия, длительность которых может быть ограничена, и поэтому образуют длительные формы. Зрение (seeing) и слух (hearing) – свойственные человеку чувства, проявление их непроизвольно и нормально не бывает ограничено определенным" промежутком времени. Сравните употребление глаголов see и look, hear и listen в следующих предложениях:

I saw a man go past, but I didn’t look at him.

Я видел, что какой-то человек проходил мимо, но не посмотрел на него.

They heard the teacher saying something, but didn’t listen to him.

Они слышали, что учитель что-то говорит, но не слушали его.

Глаголы see и hear могут употребляться в сочетании с модальным глаголом can (could), когда речь идет о сознательно направленном внимании. Сравните look и see, listen и hear в следующих предложениях:

I looked out of the window, but it was dark and I saw (could see) nothing.

Я посмотрел в окно, но было темно, и я ничего не мог увидеть (ничего не было видно).

We listened carefully, but heard (could hear) nothing.

Мы слушали внимательно, но ничего не могли услышать (нельзя было расслышать).[24]

Глаголы see и hear употребляются в простом настоящем, простом прошедшем и простом будущем или в сочетании с глаголом can (could).

Do you see that green bird near the stream?

Видите ту зеленую птичку около ручья?

Can you see Mary anywhere in the audience?

Вы видите Мэри где-нибудь среди публики?

Do you see what they are doing?

Вы видите, что они делают?

Can you see what 1 have written on the blackboard?

Вам видно, что я написал на доске?

Did you see Harry yesterday?

Вы видели Гарри вчера?

Сап you hear what the speaker is saying?

Вам слышно, что говорит оратор?

Do you hear someone moving, about in the next room?

Слышите, кто-то ходит в соседней комнате?

Did you hear a strange noise?

Вы слышали какой-то странный шум?

Глаголы look и listen употребляются в настоящем длительном (прошедшем длительном, будущем длительном).

Не was looking at some old photographs.

Он рассматривал старые фотографии.

Are you listening to the wireless? (If not, please switch it off.)

Вы сейчас слушаете радио? (Если нет, то выключите его.)

Глагол see может употребляться в значении встретиться, видаться, повидаться; кроме того, он меняет свое значение, сочетаясь с разными предлогами, например: see somebody off (up, down, out) – проводить кого-нибудь (к станции, к центру, за город, за дверь), или see to (something) – позаботиться о (чем-то). Во всех этих случаях see может иметь длительные формы. Ниже приводятся примеры употребления глагола see в этих значениях в настоящем длительном и прошедшем длительном временах.

I’m seeing my dentist this afternoon.

Я иду к зубному врачу сегодня.

Tom is seeing a lot of Mary these days.

Том часто видится с Мэри (проводит с ней время) в последние дни.

When you saw me at the airport this morning I was seeing a friend off.

Когда вы видели меня в аэропорту сегодня утром, я провожал друга.

I was just seeing a visitor out.

Я как раз провожал (к двери) посетителя.

Who is seeing to the arrangement for the next meeting?

Кому поручена организация следующего собрания?

Глагол hear употребляется в юридическом языке в значении слушать дело, судить. Например, можно сказать:

Which judge is hearing the case?

Какой судья разбирает (слушает) это дело?

Hear может означать также спросить урок и т. п.

My brother was hearing my recitation.

Брат проверял, как я декламирую.

§ 55. Глагол smell употребляется по-разному. Когда имеется в виду способность обоняния, употребляются простые времена или сочетание модального глагола can с инфинитивом smell.

Do you smell something burning?

Чувствуете, пахнет гарью?

The horses smelt the" water a mile off.

Лошади почуяли воду за целую милю.

We could smell the dinner cooking in the next room.

Мы почувствовали (до нас доносился) запах обеда, приготовляемого в соседней комнате.

Чтобы обозначить сознательно направленное внимание, употребляется сочетание can smell[25].

Can you smell an escape of gas?

Вы чувствуете утечку газа?

Глагол smell в значении пахнуть, издавать запах употребляется также только в простых временах.

It smells sweet (sour, nice, disgusting, etc.).

Это пахнет приятно (кисло, чудесно, отвратительно и т. п.).

She smells of garlic.

От нее пахнет чесноком.

Когда smell значит нюхать, обнюхивать, т. е. выражает сознательное целенаправленное использование чувства обоняния, иначе говоря, действие, длительность которого бывает ограничена, этот глагол может иметь длительные формы.

The dog was smelling the lamp-post.

Собака обнюхивала фонарный столб.

She was smelling the fish to find out whether it was fit to eat.

Она нюхала рыбу, чтобы узнать, можно ли ее есть.

См. примечание к § 54.

§ 56. Глагол taste, как и глагол smell, употребляется по-разному.

The milk tastes sour.

Это молоко кислое.

Can you taste the ginger in this cake?

Вы чувствуете вкус имбиря в этом торте?

She was tasting the sauce to find out whether it was salt or sugar she had put into it.

Она пробовала соус, чтобы определить, соль или сахар она положила в него.

§ 57. Обратите внимание на разные случаи употребления глагола feel:

These sheets feel damp.

Эти простыни сырые на ощупь.

This feels like silk.

На ощупь это подобно шелку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.