Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках] Страница 59

Тут можно читать бесплатно Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках]. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках] читать онлайн бесплатно

Нина Мечковская - Социальная лингвистика [таблицы в рисунках] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Мечковская

Чуковский К.И. — 25

Шахматов А.А. — 161, 176

Шекспир В. — 43

Шеннон К. — 14

Шиллер И.Ф. — 150

Шишков А.С. — 117

Шкловский В.Б. — 127

Шлегель А.В. — 161, 179

Шлегель Ф. — 161, 179

Шлейхер А. — 179, 181

Шлюбскi А. — 124, 193

Шпет Г. Г. — 77

Щерба Л.В. — 16, 37, 62, 127, 140, 193

Эзоп — 46, 81

Эйзенштейн С.М. — 23

Эразм Роттердамский — 80, 81, 110, 165, 166

Юнгман Й. — 46

Ягич В. (И.В.) — 62, 82, 84, 193

Якобсон P.O. — 14, 17, 18, 19, 21, 24, 25, 50, 177, 193

Ян из Вислицы — 107

Ярошенко В. — 134

Примечания

1

Синхрония (от греч. sýnchronos — одновременный) — состояние какой-либо развивающейся системы (языка, науки, отрасли экономики и т. п.) в один период времени (в идеале — "в точку времени"), а также изучение соответствующей системы в таком состоянии, т. е. в отвлечении от фактора времени.

2

Диахрония (от греч. diá — через, сквозь и chronos — время) — смена состояний языка (или другой способной к изменению системы) во времени, а также изучение соответствующей системы как изменяющейся, т. е. ее эволюции или исторического развития.

3

Семиотика (от греч. sēmeîon — знак, значение) — наука о знаках и знаковых системах; семиотикой можно назвать также конкретную систему средств сообщения определенных значений (в этом смысл выражений семиотика форм вежливости, семиотика фольклора, семиотика книги, семиотика архитектуры).

4

Релевантный (от англ. relevant — существенный, относящийся к делу) — системно значимый; способный характеризовать, различать.

5

"Семантика (от греч. sēmantikós — обозначающий) — 1) все содержание, информация, передаваемые языком или какой-либо его единицей (словом, грамматической формой слова) словосочетанием, предложением); 2) раздел языкознания, изучающий это содержание, информацию" (ЛЭС 1990, 438).

6

В схеме Якобсона соответствующий термин — контекст.

7

Отдельные противоречия, конечно, есть. Например, слово звезда в обычном, неспециальном употреблении означает небесное тело, представляющееся взору человека светящейся точкой на ночном небе; поэтому люди могут называть звездой и Венеру, и Меркурий, т. е. те небесные тела, которые астрономы называют планетами. В неспециальной речи люди продолжают говорить солнце встало, солнце зашло, село и т. д., хотя всем давно известно, что это Земля изменила свое положение относительно Солнца. Однако эти человеческие неточности языка не мешают ни астрономам, ни школьникам на уроках естествознания.

8

В теории речевых актов соответствующие три аспекта называют локуция, иллокуция и перлокуция (лат. loqui — говорить, разговаривать); см.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986. — 424 с.

9

Модальные значения (от лат. modus — мера, способ, правило) — значения возможности, желательности, допустимости, необходимости, приказания, запрета, уверенности и др. В грамматике модальные значения выражаются в первую очередь с помощью глагольных наклонений, в лексике — с помощью таких слов, как можно, нельзя, надо, обязан, необходимо, хочу, должен, по-видимому, конечно и др.

10

Коннотация (от лат. con — вместе и noto — обозначаю) — дополнительные эмоционально-оценочные оттенки в значениях слов или грамматических форм, сопутствующие их основному (денотативному) значению. Словари указывают на ту или иную коннотацию слов с помощью таких помет: неодобрительное, пренебрежительное, бранное, шутливое, ироническое, почтительное и т. п.

11

Денотативный компонент лексического значения, или денотат (от лат. denote — обозначаю) — предметное значение слова, указание на то, что́ называется данным словом. Многие синонимы совпадают по денотату, различаясь коннотациями или стилистической окраской (сборище — форум, лицо — лик — физиономия, лгать — брехать и т. п.).

12

От лат. fateri — выказывать, показывать, обнаруживать.

13

Термин метаязык (греч. mela — после, через) построен по модели таких логико-математических терминов, как металогика, метатеория, метаматематика, обозначающих некоторое концептуальное построение "второго порядка". Например, метатеория — это теория ("второго порядка"), объектом которой является некоторая другая теория ("первого порядка"), называемая в этом случае предметной или объектной. Метаязык — это язык, на котором описывается некоторый другой язык, называемый в этом случае предметным языком или языком-объектом. Так, если грамматика немецкого языка написана по-русски, то языком-объектом в таком описании будет немецкий, а метаязыком — русский, Разумеется, язык-объект и метаязык могут совпадать (например, немецкая грамматика на немецком языке).

14

Лингвистические универсалии (от лат. universal — общий) — явления и свойства, характерные для всех языков мира (например: в каждом языке есть местоимения; в системе личных местоимений любого языка различаются не менее трех лиц). К семиотическим универсалиям относятся те общие черты языков, которые объясняются знаковой природой языка (например; в каждом языке есть знаки, для которых характерны отношения подобия между формой знака и его содержанием — звукоподражания и др.; в устной речи на любом языке используются паралингвистические средства — мимика, жесты).

15

Один остроумец так определил афоризм (жанр, где искусность речевой организации самоочевидна): "Афоризм — это полуправда, сформулированная так, что сторонников ее второй половины хватает кондрашка" (т. е. искусное слово способно усыплять "сторонников полной правды", маскировать неправду, внушать доверие).

16

О понятиях дифференциация и интеграция языков см. с. 173–174.

17

Койне (от греч. koinē diálektos — общий язык) может развиться на базе одного или нескольких диалектов как средство наддиалектного, преимущественно устного общения (обычно до сложения литературных языков); применительно к многоязычным ситуациям койне иногда понимают как устный язык, используемый в качестве основного средства общения в условиях регулярных контактов носителей разных языков (см. с. 110–111, а также статью В.А. Виноградова "Койне" в ЛЭС 1990).

18

Под влиянием англоязычной лингвистической традиции в этом значении используются также термины стандартный язык, языковой стандарт. В немецком языкознании с тем же значением употребляются термины Schriftsprache 'письменный язык', Gemeinsprache 'общий язык' и Einheitssprache 'единый язык'; в Польше — jeȥyk kulturalny 'язык культуры, культурный язык' (подробно см.: Общее языкознание 1970, 502 и след.).

19

У́зус (от лат. usus — обычай, привычка, употребление) — общепринятое употребление слова или фразеологического оборота; узуальное употребление противопоставляется окказиональному (от лат. occasio — случай, повод), т. е. созданному "по случаю", для данного контекста, и обусловленному индивидуальным вкусом говорящего. Под узусом понимают также более частные нормы (в отличие от общезначимой нормы литературного языка) — в этом смысле говорят об узусе научного изложения, языковом узусе заводской молодежи, речевом (или языковом) узусе эмигрантов и т. п.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.