А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка Страница 8

Тут можно читать бесплатно А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка читать онлайн бесплатно

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Хорнби

Я не забыл отправить письма.

I can’t remember his name. (ГК 1)

Я не могу вспомнить его имя.

I remember posting your letters. (ГК 17)

Я помню, что отправил ваши письма.

She said she remembered posting the letters. (ГК 17)

Она сказала, что помнит, что отправила письма.

§ 13в. В этой конструкции, в примере (11), глагол foget значит не помнить. Когда же он имеет значение забыть, он может употребляться в ГК 17. Сравните:

I forgot to post your letters. (ГК 2)

Я забыл (не вспомнил о том, что надо) отправить ваши письма.

Shall you ever forget hearing her sing? (ГК 17)

Неужели вы забудете, как она пела?

§ 13г. Некоторые глаголы, встречающиеся в ГК, могут употребляться и в ГК. Так, например, prefer и pretend могут иметь в качестве дополнения также существительное или местоимение. Сравните:

I prefer an early start. (ГК 1)

I prefer to start early. (ГК 2)

Я предпочитаю отправиться пораньше.

 Не pretended indifference. (ГК 1)

Не pretended to be indifferent. (ГК 2)

Он притворился безразличным.

§ 13д. Некоторые глаголы, встречающиеся в этой конструкции, могут употребляться также и как непереходные глаголы. Например, глаголы decide и hope встречаются еще в ГК 24. Они могут употребляться и в ГК 11.

He decided not to go to the meeting. (ГК 2)

Он решил не идти на собрание.

Не decided (that) he wouldn’t go to the meeting. (ГК 11)

Он решил, что не пойдет на собрание.

Не decided against going to the meeting. (ГК 24)

Он решился не идти на собрание.

We’re hoping to have better weather soon. (ГК 2)

Мы надеемся, что погода скоро будет лучше.

We’re hoping (that) the weather will be better soon. (ГК 11)

Мы надеемся, что погода станет лучше.

We’re hoping for better weather soon. (ГК 24).

Мы надеемся на скорое улучшение погоды.

§ 13е. Глагол think обычно встречается в конструкции 11. В ГК 2 он приобретает новые значения, отмеченные в приводимых ниже примерах:

I never thought (= expected) to see you here.

Я никогда не думал (= не ожидал) увидеть вас здесь.

Не thinks to (=has the idea that he can or will) deceive us.

Он думает (намеревается; полагает, что сумеет) обмануть нас.

Сравните:

I never thought to consult the time-table. (ГК 25)

Я и не подумал посмотреть расписание.

I never thought of consulting the time-table. (ГК 24)

Я совсем не подумал о том, чтобы посмотреть расписание.

В конструкции 2 чаще всего встречаются глаголы: attempt, begin, cease, come on (в значении начинаться), commence, continue, dare, decide, desire, endeavour, expect, fear, forget, guarantee, have, hope, intend, learn, like, love, mean (в значении намереваться), need, offer, ought, prefer, pretend, promise, propose, purpose, refuse, regret, remember, start, swear, try, undertake, want, wish.

§ 13ж. В ГК глагол have выражает обязанность. (См. § 114д, е.) В разговорной речи have to обычно заменяется образованием have got to, а had to иногда заменяется образованием had got to.

О незначительных различиях между have we to и do we have to и т. п. см.§ 4е.

Таблица № 3 (ГК 2)

Подлежащее + личный глагол Инфинитив с частицей to (+…) 1 I shall have to go. 2 Have we (got) to change trains here? 3 Does he often have to go to the doctor? 4 They haven’t (got) to go to school on Sundays, have they? 5 You don’t have to go to school on Sundays, do you? 6 Have we to answer all these questions?

1. Мне придется идти.

2. Надо ли нам делать здесь пересадку?

3. Ему часто приходится ходить к врачу?

4. Им не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?

5. Вам не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?

6. Обязательно нам отвечать на все эти вопросы?

ПРИМЕЧАНИЕ

§ 13з. В конструкции ГК 2 инфинитив с частицей to служит дополнением к глаголу. Немногие глаголы (которые мы называем особыми личными формами) имеют после себя инфинитив без частицы to. Эти глаголы – do, does, did (вспомогательные глаголы), will – would, shall–should, can – could, may – might, must, dare, need – рассматриваются в этой книге каждый отдельно (см. Указатель) и не группируются в определенной конструкции.

Инфинитив без частицы to употребляется также после had better, would rather и had rather.

You had better start at once.

Вам лучше отправиться немедленно.

I’d rather not go.

Я бы, предпочел не идти.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 3

§ 14а. В этой конструкции за глаголом следует существительное (местоимение) и инфинитив с частицей to, тесно связанные между собой и образующие особый оборот, часто называемый конструкцией Accusative + Infinitive.

Таблица № 4 (ГК 3)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение (not +) инфинитив с частицей to 1 I do not want anyone to know. 2 Do you wish me to stay? 3 Will you help me to carry this box upstairs? 4 We can’t allow them to do that. 5 He likes his wife to dress well 6 Didn’t I ask you not to do that? 7 Who taught her to swim? 8 She can’t bear you to be unhappy. 9 Did he mean us to know? 10 We should prefer them to come next week. 11 The rain caused the weeds to grow fast. 12 They warned me not to be late. 13 The officer ordered his men to advance. 14 Did you advise your brother to accept the offer? 15 They led me to believe that there was no danger.

1. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал (об этом).

2. Вы хотите, чтобы я остался?

3. Не поможете ли вы мне отнести этот ящик наверх?

4. Мы не можем разрешить им сделать это.

5. Он любит, чтобы его жена хорошо одевалась.

6. Разве я не просил тебя не делать этого?

7. Кто научил ее плавать?

8. Она не может перенести того, что вы несчастны.

9. Разве он хотел, чтобы мы знали (об этом)?

10. Мы предпочли бы, чтобы они приехали на будущей неделе.

11. Дождь помог сорнякам расти быстрее (способствовал быстрому росту сорняков).

12. Они предупредили меня, чтобы я не опаздывал.

13. Офицер приказал солдатам идти вперед.

14. Вы советовали вашему брату принять это предложение?

15. Они заставили меня поверить (в то), что никакой опасности не было.

ПРИМЕЧАНИЯ

Приводим примеры перестройки предложений из этой таблицы в предложения с глаголом-сказуемым в пассиве.

(4) They can’t be allowed to do that.

Им нельзя разрешить делать это.

(9) Were we meant to know?

Предполагалось ли, что мы должны знать (об этом)?

(12) I was warned not to be late.

Меня предупредили, чтобы я не опаздывал.

(13) The men were ordered to advance.

Солдатам было приказано идти вперед.

Глагол help употребляется также в ГК 5Б (см. таблицу № 9), т. е. с инфинитивом без частицы to.

Will you help me (to) carry this box upstairs, please?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.