Сергей Калашников - Сорванцы Страница 10

Тут можно читать бесплатно Сергей Калашников - Сорванцы. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Калашников - Сорванцы читать онлайн бесплатно

Сергей Калашников - Сорванцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Калашников

Луна потянулась к крючку, на котором висела приличного размера связка ключей, как вдруг один из стоящих справа котлов свистнул, выпустил струйку фиолетового дыма и взор… Нет, не успел, потому что Гарри инстинктивно пустила широкое отбрасывание между ним и остальными людьми, Миона создала что-то вроде призрачной стены, а Рони прицельно швырнула этот котёл в окно. Диспозиция и взаимодействие были такими же, как и во время случайного появления в Азкабане, только действия оказались несколько иными.

Вылетевшая в окно посудина все-таки взорвалась, но была в это время далеко за пределами здания. По призрачному щиту, как по стеклу, с противоположной стороны сползли сгустки мерзкой дымящейся слизи, а комнату вообще разорвало пополам — вся правая её сторона отъехала вдаль метра на четыре и провалилась сквозь землю.

Волшебница в блестящей мантии замерла, с ужасом взирая на происходящее, а потом обернулась к девочкам.

— Прости мама, — сконфуженно прошептала Луна. — Я так испугалась, что у меня случился стихийный выброс. Кстати, познакомься, это Гарри, Миона и… Рони ты знаешь. Это ничего, если мы покопаемся в старых журналах?

Когда девчата выбрались из помещения, Рони обрадованно подпрыгнула и искренне восхитилась:

— Луна, ты прост чудо.

— Умница, — во весь рот улыбнулась Миона.

— Прикрыла нас. Спасибо, — кивнула Гарри.

— Вы что? Полные дуры? — возмутилась мисс Лавгуд. — Спасли нас с мамой и ещё благодарите! И вообще, вы крутые, но чай из лирного корня не пейте — он противный.

Потом Рони утирала этой белобрыске слёзы, Гарри — нос, а Гермиона гладила по головке. Рядом с обнажившей свои внутренности лабораторией всполошённо метался мистер Лавгуд и носилась Рита Скиттер, за которой летал блокнот со строчащим в нём прытко пишущим пером. Мать семейства отрешённо стояла у доски с выписанными на ней формулами и задумчиво бормотала себе под нос:

— Так вот куда закралась ошибка! Интересно, почему я до сих пор жива?

Глава 10

О волшебной палочке

Миссис Грейнджер задержалась в ателье, чтобы расплатиться, а девочки вышли на улицу и ждали её около машины. На Мионе и Рони была новенькая, с иголочки, школьная форма — клетчатые юбки, строгих очертаний жакеты, гольфы и туфельки. А Гарри оставалась во всё тех же замечательно потёртых джинсах и короткой жилетке поверх футболки. Мягкие и далеко не новые кроссовки замечательно сидели на ногах.

Оглядев подруг, она рассмеялась:

— Неужели и я сделаюсь такой же торжественной!

— Жалко, что моя прошлогодняя форма идеально тебе подошла, — стеснительно улыбнулась Миона. — А то были бы сейчас одинаковые, как…

— …инкубаторские, — фыркнула Рони.

— Чёрт! — нахмурилась Гарри. — У тебя под крыльцом живёт один из состоятельнейших людей Британии, который хочет и может оказать мне самую решительную поддержку, а расходы по нашему содержанию ложатся на плечи одних Грейнджеров! За обучение, как я поняла, платят они.

— Узбагойся! — снова фыркнула Рони. — Мои предки открыли в банке Гринготс счёт на имя Гермионы и потихоньку его пополняют.

— Да, вот, — тряхнула кудряшками Миона, показывая ключик. — А ты вернёшь долг, когда доберёшься до родительского сейфа — Сириус сказал, что там достаточно золота.

— Но где мне взять ключ? Может, у дяди Вернона?

— Может. Сириус не знает, куда он девался. Или лежит где-нибудь в том доме, где вы жили. Надо только хорошенько поискать.

— Надо. А где это?

— Место называется Годрикова Впадина. Доехать туда лучше на автобусе «Ночной Рыцарь». А вызвать его может любой волшебник, если подойдёт к краю дороги и поднимет вверх волшебную палочку.

— Которой ни у одной из нас нет.

— Ты просто на лету всё схватываешь, — улыбнулась Миона. — Волшебные палочки свободно продаются в Косом Переулке. Там же расположен банк, в котором у меня открыт счёт. Не знаю, как на три, но на одну-то палочку мы наверняка деньжат наскребём.

— И как туда попасть?

— Камином, конечно, — в третий раз фыркнула Рони.

— А к Лавгудам? Мы же хотели опять поискать в газетах сообщения о Сириусе! — продолжила тупить Гарри.

— Не знаю, как у тебя, а у меня уже в глазах рябит от газетного шрифта, и мозоль на пальце от этой проклятой ручки, — протяжно вздохнула рыжая.

— Да, можно сделать небольшой перерыв в конспектировании заметок, — согласилась Миона. — Главное мы уже выяснили.

— А что главное?

— Главное, что твой крёстный полный идиот. Вместо того, чтобы внятно говорить и разумно действовать, он поддался чувствам, бросился наказывать настоящего предателя а потом, когда его приняли за злодея и схватили, орал, как ненормальный, что это он во всём виноват. Истеричная институтка, а не мужчина.

Гарри и Рони с изумлением смотрели на разъяренную подругу.

— Тихо, тихо, — рыжая тихонько погладила её по голове. — Он действительно очень симпатичный.

— Просто душка, — мурлыкнула Гарри.

— Издеваетесь? — прошипела Гермиона. Стоящий справа Ровер приподнялся на несколько сантиметров, а потом грохнулся обратно, присев на спружинившей подвеске. Противно заорала сигнализация.

— Прости, — раскаянно произнесла Гарри.

— Извини, — смутилась Рони. — Ты всегда так забавно злишься на Сириуса!

— Потому что человек он бестолковый, но когда собака — просто золотце. И, это… не стоит нам сердить друг друга. А то мы с вами такие внезапные!

Вышедший на улицу хозяин вопящего Ровера пискнул брелоком, после чего шум прекратился.

— Леди! Вы не видели, что произошло с моей машиной?

— Какой-то хлопок, — пожала плечами Гарри. — Возможно, лопнуло колесо.

Автовладелец обошел автомобиль с обратной стороны:

— Действительно, — озадачено почесал он в затылке. — Надо менять.

— Можно, я помогу вам, сэр?

— Право, лучше не надо, — мужчина удивлённо посмотрел на маленькую черноволосую девочку с торчащими на манер пружинок косичками.

* * *

— Вот держите. Это мантии Фреда и Джорджа. В волшебном мире все носят такие.

— Надо быть осторожной, чтобы не запутаться ногами, — Гермиона примерила просторное подобие старинного плаща и скривила недовольную рожицу. — Неужели нам придётся носить такие, когда мы поедем в волшебную школу?

— Да, там строго насчёт формы. Готовы? Тогда пошли.

Шаг в камин, вспышка, слова: — «Косая Аллея» — и они в каком-то занюханном магазине, увешанном разным старьём. Выход на улицу, и в глазах просто зарябило от сутолоки — люди в старинных нарядах, словно сошедшие с экрана персонажи исторического фильма, разговаривали, шли своей дорогой или торговались с продавцами.

— Прямо — восточный базар, — ухмыльнулась Гарри.

— Ты-то откуда знаешь?

— Видела в кино.

— Каком таком кино?

— Мы ещё сходим, — вмешалась в разговор Гермиона. — Или по телевизору посмотрим. Кассеты, наконец, купим.

— А я думала, что мы уже всё видели — чуть не каждый день ходили куда-нибудь, — разочарованно протянула Рони.

— Ты лучше скажи, где тут Гринготс? — Гарри вернула подруг в реальность.

— Не знаю. Я тут, как и вы, в первый раз. Мама меня сюда не брала, потому что я ещё маленькая.

— Вон виднеется высокое здание с колоннами — давайте к нему. Там не так многолюдно. И крылечко у него высокое, с него будет видно поверх голов.

Удачно вышло — здание оказалось именно банком. В просторном зале сидели за конторками маленькие человечки и считали монеты. К одному из них Миона и обратилась, предъявив ключ. Потом была захватывающая дух поездка на тележке, несущейся по тоненьким рельсам, тяжелая дверь и маленькая кучка денег прямо на полу. Гермиона взяла двадцать галеонов и десять сиклей, оставив в сейфе по паре монет каждого достоинства.

— Скажите, сэр, — обратилась Гарри к гоблину-провожатому, пока подруга разбиралась со своими богатствами. — Могу ли я получить доступ к сейфу, который оставили мне мои родители?

— Это очень просто, мисс Поттер. Достаточно предъявить ключ или вашу волшебную палочку.

— Спасибо, сэр. Вы очень мне помогли.

Выбравшись на улицу, Гарри рассказала подругам о разговоре в подвалах.

— Опять всё упирается в палочку, — вздохнула Рони.

— Самое забавное то, что эти малыши её опознали, — пожала плечами Гермиона. — Хотя, представилась только я. Ой, девочки! Нам нужно быть осторожней. Идёмте к Олливандеру.

В невыразительном маленьком магазинчике никого не было. Только полки, заставленные длинными коробочками.

— А, мисс Поттер и мисс Уизли! — воскликнул появившийся откуда-то из глубины помещения седой волшебник с пронзительно-бесцветными глазами. Потом он с интересом уставился на Гермиону, но та сделала вид, что не поняла намёка и не представилась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.