Друг другу нужны - Vladarg Delsat Страница 12
Друг другу нужны - Vladarg Delsat читать онлайн бесплатно
Теперь Гарри понимал, как же глуп был, простив предавшего его Рона на четвертом курсе. Теперь он знал, что Уизли его предавал далеко не один раз, поэтому и шансов тому давать больше не хотел. Джинни, на первый взгляд, ничего ни в какой тетрадке не писала.
— Надо от квиддича отказаться, — заметил Гарри. — Чтобы ты за меня не волновалась.
На эту фразу Гермиона честно попыталась мурлыкнуть, так была ей приятна забота мальчика. Поулыбавшись друг другу, они прослушали традиционные объявления директора, выглядевшего совершенно задерганным, и уже хотели приступить к еде, когда мимо них прошел младший из сыновей Уизли, сильно толкнув Гарри локтем. От этого стол даже слегка содрогнулся, а отвлекшаяся Гермиона не увидела, что произошло с ее бокалом, поэтому, убедившись в том, что с любимым все в порядке, она отпила сока. Точнее, попыталась.
— А-а-а-а-а! — громко закричал Рональд, падая на пол и начав извиваться. К нему направилась профессор МакГонагалл.
— Мистер Уизли! — воскликнула она. — Что вы творите? Немедленно прекратите!
— Больно! Больно! — закричал шестой Уизли, заставив нахмурившуюся женщину махнуть палочкой.
— Интересно, что произошло? — поинтересовалась Гермиона, все еще держа бокал в руке.
— Кажется, я знаю, — вздохнул Гарри, вспомнив, о чем говорила ему любимая в тот, последний раз. — Проверь-ка сок…
— Ой… — девочка активировала кольцо-концентратор, прошептав формулу проверки и побледнела. — Амортенция… концентрированная, почти яд…
— Помнишь, что мсье Франц о зельях говорил? — спросил ее мальчик и, увидев кивок, продолжил: — Ну вот… Видимо, отомстить хотел.
— Но за что?! — Гермиона была такой подлостью поражена в самое сердце.
На эту фразу Гарри только вздохнул. Стремление Рона действовать под влиянием момента, он хорошо изучил в прошлых жизнях, потому счел вопрос риторическим. А доставленному в Больничное крыло мистеру Уизли было совсем нехорошо, так как в нем выгорала сама суть магии. Пожелав отравить и подчинить носителя истинной любви, мальчик совершил преступление против самой сути мира. А магия вторых шансов не дает. Мучавшийся от боли мистер Уизли в Мунго отправлен не был, так как директору очень не хотелось за него платить. Именно поэтому помощи он так и не дождался.
Глава 7
В гостиной факультета Гермиона устроилась с Гарри на диване. Расставаться с ним она не хотела, да и он с ней тоже, поэтому девочка решила, что одну ночь сможет переночевать и тут, а утром можно будет связаться с мсье Францем, чтобы выяснить, надо ли им оставаться в школе.
— По идее, у нас должно быть отдельное помещение, — задумчиво проговорил Гарри, — вот только где оно?
— Ну, подождем немного, пока первачков разведут… — ответила ему Гермиона. — А потом старосту спросим.
— Хорошая мысль, — улыбнулся мальчик, обнимая свою девочку.
Гермиона оперлась на него, прикрывая глаза. Несмотря на свою память, она верила в то, что в гостиной ничего плохого случиться не может. Вот старосты повели первачков, а в гостиную вошла раздраженная тем, что ей предстояло сделать, профессор МакГонагалл. Возникшие перед ней буквально несколько минут назад пергамент и ключ вспыхивали красным огнем, что говорило о срочности. Прочтя же написанное, профессор разозлилась, но, тем не менее, отправилась в гостиную факультета, чтобы высказать свое мнение по поводу каких-то привилегий, ранее ей не встречавшихся.
— Мистер Поттер и мисс Грейнджер! — зло воскликнула декан, но осеклась.
Вскочивший Гарри напружинился, будто готовясь к прыжку, его крылья раскрылись, укрывая вскрикнувшую от неожиданного окрика Гермиону. Минерва, замерев, смотрела на то, чего, по ее мнению, быть просто не могло — белоснежные крылья и яркое сияние, с которым едва справлялся артефакт, все сказали профессору.
— Ваш ключ, — намного тише произнесла она. — Ваши покои — вот там, — показала она рукой.
— Благодарю, профессор, — кивнул Гарри.
Женщина зачарованно смотрела на то, что предстало ее глазам. Она о таком только читала, понимая теперь, почему этим двоим выделены отдельные покои самим замком. Трезво рассудив, что Альбус не мог не знать, Минерва подумало о том, что директор очень некрасиво поступил по отношению к ней, поэтому стоило бы и обидеться. Пожелав доброй ночи, женщина вышла.
— Ну вот, а ты боялась, — улыбнулся Гарри. — Пойдем?
— Пойдем! — обрадованно согласилась девочка. — Я ожидала злых слов, — призналась она.
— Я тоже, — кивнул мальчик. — Но, видимо, обошлось.
— И хорошо… — Гермиона, ведомая своим Гарри отправилась в указанную деканом комнату.
Остававшиеся в гостиной гриффиндорцы вели себя так, как будто не видели ни МакГонагалл, ни крыльев… То есть делились мнениями, громко смеялись и пили маггловское пиво из горлышка, но что профессор МакГонагалл совершенно не обратила, кстати, внимания, что для нее было тоже не слишком характерно, но тут уже Гарри решил не задумываться. Он достаточно утомился за время пути, поэтому мальчику хотелось только спать.
Успокоившаяся Гермиона осматривалась в новой спальне, на деле оказавшейся двухкомнатными апартаментами с небольшой гостиной и спальней. Еще одна комната была закрыта и не открывалась, но девочка быстро сообразила, что находится за дверью, густо покраснев от своих мыслей, что немедленно было замечено Гарри.
— Что случилось, милая? — с интересом спросил мальчик.
— Там детская… — выдала свои размышления девочка, вспомнив один из разговоров в палатке.
— Будет, — твердо произнес Гарри. — Будет все, как ты всегда хотела, и дом, и море, и дети. Я тебе обещаю.
— Я верю… — прошептала Гермиона.
В объятиях любимого было так тепло и просто сказочного, что все мысли убегали. Ей было просто хорошо, как и Гарри. Их магия сливалась и накатывала волнами на стены замка, а Дамблдор в это время не мог дозваться эльфа, потому что все они по очереди тихо-тихо появлялись в комнате Истинных, чтобы полюбоваться на такое чудо.
Гермиона закрыла глаза, сладко засыпая, засыпали и факультеты, только не спали профессора. Для профессора Флитвика артефакт помехой не был, поэтому он сразу же увидел, ем стали эти двое. От созерцания эдакого чудо, на душе становилось как-то легко и спокойно. Минерва МакГонагалл все размышляла, за что Альбус с ней так поступил, ведь если бы она оскорбила эту пару, то последовало бы наказание от самой Магии. Подобной подлости от мага, которым она восхищалась, Минерва просто не ожидала, решив, что придумает еще, как отплатить ему.
Совершенно задерганный
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.