Барон де К. - Блэкджек Страница 14

Тут можно читать бесплатно Барон де К. - Блэкджек. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барон де К. - Блэкджек читать онлайн бесплатно

Барон де К. - Блэкджек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барон де К.

Гарри бросил взгляд в сторону озера. Брукс, устроившись на своем насесте, потягивал минералку прямо из бутылки. Часть детей бултыхалась у берега, многие заплыли подальше - хорошо, что здесь мелководье, нужно долго идти, чтобы вода поднялась до уровня груди, - а один чересчур шустрый пловец добрался до линии буйков и уцепился за красный металлический конус.

Только на троих купальщиках были надеты оранжевые спасательные жилеты.

- Сидит на своем посту, - сказал Гарри. - Невысоко сидит и недалеко глядит. Глянь, Генри Коулман уже на буйке катается. Вот-вот русалкой себя возомнит и поплывет дальше.

- Что за неуемный пацан, - процедил Скорпиус, срываясь с места. - Вечная головная боль!

Пробежав шагов пять, он остановился и обернулся к Главному аврору.

- Вы не узнали, чей это плот?

- Узнаю - скажу, - не слишком охотно пообещал Гарри. - Ты напомнил своим, чтобы языки не распускали?

Скорпиус фыркнул:

- Я рассказал, что будет, если нарушить магическую клятву. Ночью прилетит серебряная иголка и зашьет болтуну рот черной ниткой.

- Здоров ты сочинять, - Гарри улыбнулся уголками губ. - И они поверили?

- А то! - важно сказал шеф первого отряда. - Я умею быть убедительным, если очень нужно.

Окинув Гарри наглым оценивающим взглядом - будто фамилиара себе в магазине выбирал или фаворита, на которого решил поставить на гиппогрифьих гонках, - он развернулся на пятках и умчался, разбрызгивая лужи.

Проводив его глазами, - ну волчонок же, игривый, зубастый, озорной быстроногий волчонок, - Гарри отправился в номер. До обеда он там будет один.

Подключил смартфон к одной из розеток в холле (электричество давали с двенадцати до часу дня, мадам Мур экономила топливо для генератора), поднялся к себе, наложил запирающее на двери и заглушающее. Полчаса ему с лихвой хватит, чтобы позаботиться о своих физиологических потребностях. Гарри расправил снятую мантию, повесил ее в шкаф и покачал головой, глядя на скомканную одежду, засунутую на полки как попало, словно второпях. Сразу видно человека, с детства привыкшего помыкать домовыми эльфами. И как только Скорпиус здесь научился сам себе задницу подтирать?

Представив Малфоя в душе, скользящего намыленными ладонями по обгоревшей коже, Гарри судорожно вздохнул. Спать с волчонком он не собирался - будь Скорпиус магглом, и встреться они в каком-нибудь баре, можно было расслабиться. Но Скорпиус маг, более того, он Малфой и работает с Гарри в лагере, где их окружают полусотня пар любопытных глаз и ушей.

И если он и дальше будет раздеваться и расхаживать голышом, Гарри его просто пришьет.

Наложит сонные чары и пришьет одеяло к матрасу. Так, чтобы только голова снаружи торчала.

Будут Малфою тогда и черная нитка, и серебряная иголка.

* * *

Заметив приближающуюся к причалу лодку с четырьмя пассажирами на борту и рулевым, Гарри понял, что недооценил профессиональную солидарность служителей пера и бумаги. По чью душу они сюда приплыли, можно было не спрашивать. К счастью, в лагере как раз был тихий час - Гарри собрался окунуться, испробовать холодную даже в самом разгаре лета водицу, тут гости и припожаловали.

- Лови конец! - гаркнул здоровенный, похожий на пирата детина в пестром платке.

Колоритный тип - красное обветренное лицо, металлический зуб, кулачищи размером с голову младенца. Встретишь такого в Лютном переулке - аппарируешь на соседнюю улицу, от греха подальше.

Главный аврор безропотно помог «пирату» пришвартоваться, а двум журналисткам - сойти на причал; оглядел четырех прибывших сюда представителей четвертой власти и широким жестом указал скамейку. Оставшийся в лодке детина достал папиросы «Василиск» и закурил.

- Леди и джентльмены, у меня только четверть часа, - установил границы Гарри, не торопясь отвечать на сыпавшиеся со всех сторон вопросы. - Чтобы не терять время зря: что я здесь делаю - отдыхаю, пять лет в полноценном отпуске не был, накопилось. Почему здесь - хочу совместить приятное с полезным. Мои отношения с Министром магии и Главой британского филиала Международной конфедерации магов Гермионой Уизли не выходят за рамки рабочих. Вынужден разочаровать тех, кто думает, что я сбежал из столицы в глушь, чтобы без помех залечить разбитое сердце.

Репортеры одобрительно рассмеялись - контакт был налажен. Можно надеяться, что в следующих выпусках «Ежедневного пророка», «Магического еженедельника», «Ведьминого досуга» и «Придиры» работа Главного аврора в подготовительном лагере будет расцениваться как причуда, волонтерство, эпатажная попытка взбудоражить общественное мнение и привлечь внимание к проблемам ассимиляции магглорожденных в магическом мире. Демонстративно наколдовав Темпус, Гарри предупредил:

- Вы не имеете права находиться на территории лагеря без разрешения администрации, так что я бы на вашем месте не стал приставать к персоналу и детям с просьбой дать интервью. Домовые эльфы выставят вас в два счета, стоит им только узнать о проникновении посторонних лиц. Давайте договоримся: я даю пресс-конференцию, вы не беспокоите остальных.

Он давно заготовил уклончивые обтекаемые ответы, понимая, что объясняться с прессой ему волей-неволей придется. Иначе его поступок обрастет слухами, сплетнями и домыслами, по сравнению с которыми правда о возникших между ним и Кингсли трениях покажется невиннейшим пустяком.

Затруднения вызвал только вопрос, заданный под конец Джоанной Мюррей из «Ведьминого досуга».

- Что вы можете сказать о шефах отрядов? По моим данным, здесь работают две дочери Теодора Нотта и сын Драко Малфоя, в прошлом известных как сочувствующие идеям Упивающихся смертью. Дети стараются исправить ошибки своих родителей?

Гарри поколебался. Вот уж воистину, отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина.

- Они хорошо ладят с подопечными, - наконец ответил он. - Маггловский мир давно и прочно вошел в нашу жизнь; отрадно наблюдать, как потомки старинных магических родов помогают волшебникам из маггловских семей осваивать магию. Спасибо всем за вопросы, наше время истекло.

Пока журналисты грузились в лодку, Гарри спросил у перевозчика:

- Здешние волшебники общаются с водяным народом? Как местные русалки настроены - дружелюбно?

«Пират» кинул окурок за борт и лениво сплюнул в воду.

- Торгуем потихоньку… Берем у хвостатых рыбу и жемчуг.

- Где с ними можно встретиться? - поинтересовался Главный аврор.

- Где, где… - отдав концы, детина взялся за румпель. - Известно, где, по торговым дням у пирса. Но с чужаками они дела не ведут, зря скатаетесь.

- Мне бы пару вопросов им задать, - крикнул Гарри вслед стремительно удаляющейся лодке. Благодаря магии та глиссировала совсем как маггловская моторка, но совершенно бесшумно.

- В аврорате задавайте, - «пират» приложил ладони рупором ко рту, - а в Валиенте доносчиков нееееееееееет!

* * *

После полдника Уэнди Уэбстер дала детям задание оформить поздравительный альбом для сегодняшней именинницы из третьей группы, Каролины Маклейн. Пока шефы отрядов со своими подопечными корпели над самодельными открытками, старшее поколение, составив партию в бридж, не без приятности проводило время,. Гарри с мадам Мур, оказавшиеся в одной паре, наголову разбили своих противниц, однако Барлоу и Брукс отомстили за дам - в карты они резались так лихо, что Главный аврор даже заподозрил их в нечестной игре.

Безмятежное настроение омрачили звонки от дочери и жены. Лили возмущалась, что мать не соглашается отпустить ее во Францию вместе с Доминик, Джинни требовала, чтобы Гарри вспомнил о своих родительских обязанностях и серьезно поговорил с отбившимся от рук ребенком. Разговор завершился на повышенных тонах, и, услышав в трубке короткие гудки, Гарри со злости засадил кулаком в дверной косяк.

Джинни тряслась над детьми, как квочка над цыплятами, не желая признавать очевидное - они выросли, могут сами принимать решения и нести за них ответственность. Забыла уже, как сама отказывалась от настойчиво предлагаемой Молли помощи и таскала на работу Джеймса в слинге. Когда родился Альбус, а вслед за ним и Лили Луна, жена несколько лет проскучала дома; писала статьи в спортивную колонку «Ежедневного пророка», нянчилась с малышами. Посвятила себя детям и сейчас, похоже, панически боялась столкнуться с синдромом опустевшего гнезда.

Вот у Гермионы все иначе, Глава британского филиала Международной конфедерации магов слишком занята политикой, чтобы переживать о чем-то еще. Если бы Гарри в свое время женился на ней, а не на сестре Рона, они бы вечно ругались из-за работы, пару раз разъехались и снова съехались, подали бы на развод и в последний момент передумали, словом, жизнь была бы бурной и интересной. Надо позвонить подруге: принципиальность принципиальностью, а разбегаться из-за глупых обид не стоит.

Скорпиус вернулся в номер перед самым ужином и швырнул на постель маску волка, меховой воротник, перчатки с когтями и облезлый хвост. Лицо у него было таким, словно он готов кого-нибудь искусать и ждет только подходящего повода.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.