Krokozyabra - Змеиный факультет Страница 23
Krokozyabra - Змеиный факультет читать онлайн бесплатно
При всём этом, ничего лишнего здесь не было. Даже песочные часы вполне обычные, без камней и драгоценных металлов. Как бы Малфои ни любили пускать пыль в глаза окружающим, лаборатория была для Драко, как и следовало из названия, обычным рабочим местом.
И возможность поработать в этой лаборатории профессор упускать не собирался.
Малфой тем временем вынул письмо из конверта и углубился в чтение.
Люциус обещал «писать Северусу». И действительно, присылал письма в Хогвартс. В конверты, подписанные именем Снейпа, были вложены письма для Драко. В первый раз, вскрыв такой конверт, Снейп развернул листок и прочитал: «Здравствуй, сын». Дальше читать, разумеется, не стал, сложил листок и сунул обратно.
Ни слова для Северуса. Ни буквы.
* * *
Осторожно разлив зелья по пузырькам и приклеив этикетки, профессор очистил котлы палочкой и обернулся к Драко:
- Куда убрать?
Драко допил свежеприготовленный эликсир, облизнул губы. Указал на дальний шкаф:
- Туда. К столу.
Снейп поставил склянки в шкаф и застыл на месте.
На столе лежала книга. Книга, которую он видел всего один раз - в музее. Говорили, что во всей Британии найдутся от силы два-три экземпляра. Помнится, он тихо веселился про себя, вписывая это название в список рекомендуемой для Драко литературы, который просил у него Люциус: «Что ж, попробуй, поищи…»
Малфой поискал. И нашёл.
Сомерсет Файерблуд. Книга называлась просто: «Зелья». Старинный том в потёртом кожаном переплёте, с вылезшими страницами.
Тот экземпляр, который видел Северус, хранился под толстым хрустальным колпаком.
Эта книга просто лежала на письменном столе, словно какой-то будничный справочник зельевара. Книга с рецептами, некоторые из которых не указаны больше нигде. Даже в том экземпляре, что был в музее, не хватало пары десятков страниц.
Профессор вдруг осознал, что уже несколько минут молча стоит, вперившись взглядом в книгу, и никак не может решиться прикоснуться к ней.
- Мистер… - в горле совсем пересохло. Снейп откашлялся. - Мистер Малфой. Эту книгу нельзя так хранить.
Драко заинтересованно глянул на директора.
- Почему?
- Потому что она очень редкая и ценная. В вашей лаборатории с ней может случиться что угодно, и уникальные рецепты будут утеряны.
- Это была бы трагедия, - серьёзным тоном согласился Драко.
- Так и есть.
- А что бы вы отдали за неё? - спросил юный провокатор, приподняв тонкую бровь.
Снейп промолчал.
Можно было догадаться, что книга лежит здесь неспроста. Драко всё-таки недостаточно легкомыслен, чтобы хранить таким образом бесценный фолиант.
Северус, пожалуй, многое бы отдал за одну только возможность прочитать все эти страницы. Что уж говорить про обладание…
Хотя - что именно он отдал бы? Что такого было у зельевара-полукровки, чем можно было бы заплатить за эту книгу?
Можно было не сомневаться, чем попросит заплатить младший Малфой. Но Снейп знал, что подобным образом он не станет расплачиваться ни за что. Ни с кем.
Драко усмехнулся, поднявшись из кресла. Подошёл к столу, взял в руки растрёпанный том. Небрежно перелистал страницы.
- Тут много интересного, профессор. Правда, запрещённого тоже немало… Я думаю, отец не стал бы возражать, если бы взяли её и выписали для себя рецепты наиболее редких зелий. Действительно, будет очень обидно, если они окажутся вдруг утрачены.
Переписать рецепты. Это совсем не то же, что забрать книгу себе. Файерблуд наверняка стоил таких денег, о каких Снейпу и мечтать не доводилось. Но если всего лишь переписать рецепты, книга останется собственностью Малфоев…
- Мне это ничего не будет стоить, - словно услышав его мысли, сказал Драко. И серьёзно добавил, - и вам это ничего стоить не будет.
Однако, каков нахал…
- Благотворительность? - с деланной небрежностью поинтересовался Снейп.
- Я не занимаюсь благотворительностью.
О да. Это Снейпу было известно.
- Тогда что?
- Скажем так… - Драко помолчал, подбирая слово. - Долгосрочные инвестиции.
- Не боитесь прогадать с инвестициями? - автоматически поинтересовался Снейп, уже принимая в ладони приятную тяжесть фолианта.
- А вы считаете, мне стоит ещё чего-то бояться? - с неожиданной горечью спросил Драко.
Впрочем, тут же взял себя в руки.
- Поужинаете со мной, профессор? - уже спокойно спросил он. - Вам же, наверное, в школе и поесть нормально не дают. С одним восстановлением замка сколько суеты…
Это он верно отметил. К сентябрю замок должен быть готов принять учеников в свои стены, а стены пока ещё возведены не везде. Не сказать, чтобы это добавляло умиротворения в дружный и единодушный коллектив преподавателей Хогвартса.
Снейп раздумывает недолго.
- Благодарю, Драко. Я поужинаю с вами.
Глава двадцать четвёртая. Поттер.
Заметку в газете о том, как Драко Малфоя отказались обслуживать в книжном магазине и указали на дверь, Гермиона зачитывает вслух за завтраком. Гарри от неожиданности обжигается кофе.
- И вот за это мы сражались?.. - жарко выдыхает он, как только снова может говорить. - Подобные мерзости сейчас подаются нам как справедливость?
Рон пожимает плечами. Ответить сразу он не может - жуёт. Кое-как справившись с набитым ртом, Рон говорит:
- Ну, он это заслужил…
- Суд решил, чего он заслужил, а чего - нет! Не Флориш и не ты лично, а Визенгамот!
- Гарри, не кричи, - предостерегающе говорит Джинни. - Стоит ли ссориться из-за какого-то Хорька…
Гарри замолкает и переводит дух.
- Не из-за Хорька, - говорит он потом. - Из-за нас самих. Если мы будем позволять так относиться к побеждённым, как мы должны относиться к себе? Чем тогда мы лучше?
По лицу Рона видно, что такая постановка вопроса для него в новинку. Он так напряжённо задумывается, что едва не шевелит губами.
Гермиона откладывает газету:
- Гарри прав. Эта травля незаконна. Малфой вправе потребовать извинений.
Гарри невольно смеётся. Драко Малфой отправляется требовать извинений в магазин, откуда его выставили накануне. Бред.
- Тогда объясни, чего ты хочешь, - сдаётся Гермиона.
- Для начала я хочу, чтоб вы осознали уже наконец - нам не нужно больше ни с кем воевать. Даже со слизеринцами.
У Рона, Гермионы и Джинни не находится слов, чтобы хоть что-нибудь ответить. Эта мысль слишком нова и провокационна.
- Да, нас с первого курса учили враждовать со слизерами. Но сейчас-то кому это нужно? - продолжает Гарри. - Давайте попробуем хотя бы представить, что с ними можно общаться так же, как со всеми остальными. Ведь с Хаффлпаффом и Ровенкло мы не воюем.
- Потому что там нормальные люди, - отзывается Рон. Этот вопрос не требует долгих раздумий. - А слизера - змеи.
- Рон, меня Шляпа тоже хотела в Слизерин отправить! - Гарри опять срывается на повышенные тона. - И ничего, семь лет мы с тобой дружим, змеёй ты меня ни разу не называл.
- Тебя?.. В Слизерин?.. - Рон разве что заикаться не начинает.
- Да, меня! И я не понимаю, почему для нас так много значит, кто с какого факультета.
- Ты не говорил… - Рон всё никак не может поверить.
- А если бы и сказал? Я сразу тоже стал бы змеёй?
- Погодите. Сейчас речь не об этом, - Гермиона, как всегда, деловита и собранна. И не любит отклоняться от темы. - Гарри, ты хочешь помочь Малфою?
- Дело не в Малфое, - бессовестно врёт Гарри. - Я хочу, чтобы война наконец закончилась. Не формально, в учебнике истории, а в головах людей.
Джинни непонимающе смотрит на него:
- Ты разве не понимаешь, что они сделали бы с нами в случае их победы?
Гарри упрямо хмурится:
- Неужели мы отличаемся от Упивающихся смертью только тем, что они проиграли, а мы победили? В этом вся разница? Я думал, что совсем в другом.
- Ты не хочешь понять!..
- Да! Я не хочу этого понимать!
- Стоп, - Гермиона встаёт со своего стула и садится между Джинни и Гарри. - Давайте поговорим спокойно. Гарри, сперва ты. Скажи конкретно, чего ты хочешь?
Гарри делает несколько глубоких вдохов и выдохов, прежде чем опять открыть рот.
- Я хочу, чтобы закон защищал всех одинаково. А не только тех, кто был на нашей стороне во время войны.
- Но это справедливо… - вклинивается Джинни.
- Нет! Наоборот. Это - полное беззаконие.
Гермиона непонятно чему кивает и спрашивает:
- Джинни?
- Я хочу, чтобы Гарри перестал витать в облаках, - резко заявляет Джинни. - Он готов заботиться о ком угодно, только не о том, кто этого действительно заслуживает.
- Ты о себе, сестрёнка? - внезапно интересуется Рон.
- Почему бы и нет! А эти… Они убили нашего брата! И твоего тоже, братишка! И я не собираюсь их жалеть, пусть теперь хлебают полной ложкой!
- Рон?..
Рон неохотно пожимает плечами:
- Мне совершенно нет дела до всяких хорьков и прочих змей. Но если мы будем из-за этого ссориться… Я предпочёл бы быть там, где Гарри. Так получается, что ему виднее.
Джинни пару мгновений возмущённо таращится на брата, а потом вылетает из кухни, хлопнув дверью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.