Lightning on the Wave - Оберегая Коннора Страница 30

Тут можно читать бесплатно Lightning on the Wave - Оберегая Коннора. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Lightning on the Wave - Оберегая Коннора читать онлайн бесплатно

Lightning on the Wave - Оберегая Коннора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lightning on the Wave

Будто читая его мысли, Драко прошептал:

- Мы могли бы рассказать ему про грязнокр… - Он съежился под взглядом, которым Гарри обжег его, и продолжил: - маглорожденную и её маленький обман.

- Это не обман, если она подсказывает верно, - шепнул ему Гарри, добавляя кожуру сушеной смоквы в котел. - Кроме того, если ты это сделаешь, то я никогда не поеду с тобой на Рождество в Малфой-мэнор.

Драко немедленно воспрял духом.

- Так ты все же обдумываешь это?

- Может быть, - сказал Гарри и таинственно, он на это очень надеялся, улыбнулся. Наверное, это выглядело достаточно таинственно, если Драко счастливо напевал под нос весь остаток дня и, казалось, думать забыл о существовании Гермионы.

По окончании урока, когда Гарри очищал свой котел, Снейп подошел к нему и произнес:

- Я решил, что ваша отработка начнется прямо сейчас.

Гарри проглотил слова протеста. Он хотел бы пойти на обед, но пререкания только рассердили бы профессора еще больше, и привели бы к небольшой тираде о неблагодарных и безответственных мальчишках, для которых их желудки важнее Зелий.

Кроме того, это отвлекало внимание Снейпа от Коннора.

- Да, сэр, - ответил Гарри вместо этого и остался в классе, когда остальные ученики выходили друг за другом.

Драко выглядел готовым остаться вместе с ним, но Снейп бросил ему раздраженный взгляд, пока Драко не уяснил, что профессорские правила касаются даже Малфоев. Тогда Драко придал лицу холодное выражение, будто он никогда и не дулся, и вышел.

Снейп закрыл дверь класса и сделал замысловатый жест волшебной палочкой. Тут же на доске появился рецепт зелья, о котором Гарри никогда не слышал. Название также отсутствовало в рецепте.

- Это рецепт зелья, которое вы должны приготовить, мистер Поттер, - Снейп умудрился прошипеть фамилию Гарри. - Берите все необходимое. Ваша отработка заключается в правильном приготовлении этого зелья.

Гарри быстро просмотрел последовательность приготовления. Все выглядело достаточно легким, к его огромному облегчению. Он был озабочен тем, чтобы не выказать даже признака необычных способностей или таланта на уроках Снейпа, удерживая свои оценки на одном уровне с Коннором или немного ниже. Фактически, он не был так хорош в зельях как в чарах, но все же определенно знал больше, чем делал вид.

Похоже, будет не слишком трудно, - подумал Гарри, направляясь за ингредиентами: рогом единорога, лепестками розы, шерстью полувида* и крыльями волшебного существа, которые нужны для приготовления этого зелья. Несколько необычный список ингредиентов, и они не входят в знакомые мне зелья, но возможно Снейп решил заставить меня приготовить нечто совершенно бесполезное и затем насмехаться надо мной за неспособность и нехватку знаний.

Поэтому вместо разговоров Гарри предпочел поставить котел, вскипятить воду и начать готовить зелье, самая трудная часть которого заключалась в медленном закипании, помешивании и добавлении лепестков розы по одному, в тот момент, когда зелье вскипит - в полной тишине. Снейп ходил взад и вперед, наблюдая за ним. Гарри не позволил себе волноваться об этом. Он приблизился к завершающей стадии в приготовлении, когда добавлялась шерсть, зелье заискрилось, вспыхнуло и стало совершенно прозрачным и приобрело легкий сладковатый приятный запах. Гарри отошел от стола и сложил руки за спиной, ожидая, когда Снейп подойдет, чтобы проверить его работу.

Снейп подошел, понюхал зелье и изучил его со всех сторон. Гарри приготовился к тому, что Снейп перевернет котел или очистит его одним взмахом палочки и заставит все делать заново. По крайней мере, Гарри использовал все заготовленные для зелья ингредиенты, и профессор не сможет испортить его работу, бросив остатки в котел.

Только если он подбросит что-то из кармана мантии…

Гарри уставился на руки Снейпа и держал их под таким пристальным присмотром, что почти не заметил, когда профессор заговорил. Он не глумился и не дразнил Гарри. Он просто задавал вопросы.

- Как вы полагаете, мистер Поттер, для чего предназначено это зелье?

Гарри озадаченно моргнул, но пожал плечами и ответил. У него не было верного ответа, но если он промолчит, Снейп обвинит его в неспособности логически мыслить.

- Думаю, это для очищения и освобождения от чего-либо, сэр. Поскольку рог единорога и лепестки розы символы чистоты и любви. Шерсть полувида имеет некоторое отношение к невидимости, но она также облегчает различные симптомы тревожности, поэтому её часто добавляют в успокаивающие микстуры. Как и крылья волшебных существ в том числе.

Снейп склонился к нему. Гарри смотрел на него так спокойно, как мог. Но он не мог не чувствовать напряжения, когда кто-то стоит столь близко, тем более, если это Пожиратель Смерти или другой враг, способный попытаться захватить его и держать в своей власти сколько пожелает.

- Я знал это.

Гарри нахмурился.

- Сэр?

Что знал Снейп? Гарри ожидал, что профессор разразится тирадой по поводу его работы, или о бесполезном использовании ценных компонентов, так как Гарри, вероятно, истолковал все свойства ингредиентов неправильно. Но он мог опираться только на собственные предположения.

Снейп отступил и ухмыльнулся. Он выглядит особенно уродливым, когда так делает, - подумал Гарри.

- Я знал, что вы талантливы в зельях, но скрываете это, - сказал Снейп и его голос был мягким, но с затаенной силой. - Можно, конечно, иметь хорошие теоретические знания без практических навыков, но я наблюдал за вами Поттер. Я заметил, что в некоторых ваших эссе вы излагали материал, который мы еще не изучали, а в других своих работах делали видимость незнания и намеренно допускали глупейшие ошибки. И на уроках вы иногда делали общие ошибки в приготовлении зелий, но они не повторялись в ваших других работах. Если бы вы на самом деле не знали, что зелье памяти нужно размешивать против часовой стрелки, то вы, конечно же, не сделали бы этого во время приготовления этого зелья сегодня, - и он кивнул в сторону жидкости в котле Гарри.

Гарри даже не мог сглотнуть. Тогда он сжал ладони в кулаки и впился взглядом в Снейпа.

Я был недостаточно осторожен, - размышлял Гарри, - так же как в случае с троллем и Лестрейнджами. Он думал только о том, чтобы быть ближе к Коннору или чуть позади него, и не удостоверился в том, чтобы его ошибки были последовательными. Конечно же, он не думал, что ему удалось бы сделать это, даже если бы он не забыл. Он знал о зельях слишком мало, чтобы быть уверенным в том, как лучше вводить в заблуждение Мастера Зелий.

- Теперь, - сказал Снейп приторно ядовитым голосом, - вспомним о том, что я говорил вам однажды о том, что каждый слизеринец должен работать в полную силу своих возможностей. Вы делаете все, чтобы быть посредственным, и у меня есть доказательства этого.

Он взмахнул палочкой в сторону котла, и зелье поднялось, перетекло в бутыль, приготовленную для этого заранее на столе, и запечаталось.

- Это зелье - один из этапов приготовления Волчьего противоядия, которое я постоянно готовлю, чтобы ваш любимый оборотень мог жить среди нормальных магов, не превращаясь в кровожадного монстра каждое полнолуние. - Он обернулся и снова улыбнулся Гарри. - Приготовленная вами часть успокаивает рассудок оборотня, смягчая и заглушая его кровожадные инстинкты. Не слишком сложная часть, с которой без ошибок вполне может справиться ученик четвертого курса, - остановился профессор и пристально посмотрел на Гарри.

- Но это было совсем нетрудно! - вскричал Гарри, а затем мысленно обругал себя последними словами, поскольку Снейп рассмеялся.

- Именно, - сказал профессор, - потому что у вас есть определенные способности или даже талант к зельям, которым вы пренебрегаете. С этого момента вы будете работать на моих занятиях в полную силу, соответственно своим способностям.

- Нет, сэр, - сказал Гарри и застыл. Он видел, как Снейп вздрогнул, и подумал о том, что тот мог ощущать всплеск его магии, когда Гарри злился. Гарри поморщился. Он должен изучить специальное заклинание щита для подобных случаев.

- Отчего же? - усмехался Снейп. - Вы боитесь, что остальные узнают о том, что вы не безнадежны в зельях?

- Я не буду унижать Коннора подобным образом, сэр, - сказал Гарри, чувствуя, что по большей части это основная причина. Было уже бесполезно скрываться от Снейпа, но было все еще необходимо многое утаивать от Драко. И Гарри чувствовал некоторое облегчение от того, что появился кто-то, с кем он мог открыто говорить об этом.

- Я предполагал это, - ответил Снейп, - что ж, это легко решить.

- Вы можете назначить мне отработки до конца учебного года, сэр, - категорически настаивал Гарри, - но я не собираюсь уступать вам в этом.

- А мне и не нужно делать этого, - ответил Снейп. - Я всего лишь назначу отработку вашему брату до конца года, и особенно в те дни, когда у Гриффиндора тренировки по квиддичу. - Он склонил голову на бок и внимательно наблюдал за Гарри.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.