Сергей Калашников - Сорванцы Страница 64

Тут можно читать бесплатно Сергей Калашников - Сорванцы. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Калашников - Сорванцы читать онлайн бесплатно

Сергей Калашников - Сорванцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Калашников

— Можете хранить его у себя, — пожал плечами Драко.

— Только директору не отдавайте — не вернёт, — добавила Гермиона.

— Его обязательно нужно грохнуть, — объяснила Гарри. — А то у меня на линии лишние шумы забивают основной источник сигнала.

* * *

— Почему в гостиной посторонняя! — воскликнул Перси Уизли, глядя на Луну Лавгуд.

— Но, староста, сэр…! — начал Джордж.

— Это всего лишь первокурсница…! — продолжил Фред.

— В одном ботинке…

— На каменном полу коридора.

— Мне нужно посоветоваться с Гарри, — прощебетала мелкая платиновая блондиночка и поправила за ухом волшебную палочку.

— Что стряслось? — с дивана в углу вскочила Поттер.

— И что с твоей одеждой? — вскрикнула Джинни, поднимаясь с кресла у камина.

— У меня глубокая нравственная развилка. Я не знаю стандартных методов решения возникшей проблемы. Ребята попрятали мои вещи.

— Хм. Акцио мои тёплые кроссовки, зелёные носки и прогулочная мантия, — задумалась Гарри, отлавливая из воздуха летящие к ней предметы туалета.

— Акцио мой зелёный свитер со снитчами и толстые гамаши, — присоединилась к размышлениям Джинни. — А ты, кобылица, — остановила она старшую сестру, — даже и не думай. В твоей одежде Луну до Рождества искать будут. Это мы с Гарри — девочки на все времена. Мальчики — отвернулись!

* * *

— Вот такая, сэр, у меня проблема с нравственностью, — завершила свой рассказ Луна. Они с Гарри сидели в кабинете декана Райвенкло и огорчали маленького профессора ужасной новостью.

— Да, дети бывают удивительно злыми, — досадливо кивал Флитвик. — Как это ни печально, их придётся наказать, потому что клин выбивается клином.

— Э! То есть вы планируете не разъяснительную работу, а насильственные действия? — уточнила Гарри.

— Педагогичней была бы обычная порка, но подобные методы вышли из употребления, поэтому придётся придумывать шалунам изнурительную отработку, — развел руками хозяин кабинета.

— Ну, навтыкать обидчикам — не проблема, — пожала плечами Луна. — Просто я подумала, что они, всё-таки свои. Опять же, старосты начнут защищать малышей от злой меня, и им тоже прилетит.

— Мисс Лавгуд, старосты пренебрегли своими обязанностями и собственным бездействием поощрили травлю вас. Поэтому, если без членовредительства…

— Да, профессор, — кивнула Луна, вставая. Гарри вытянула из сумочки мантию-невидимку: — я прослежу, чтобы она никого не изувечила.

— Знаменитая мантия Певереллов! — буквально подпрыгнул Флитвик.

— Мы с вами не гиганты, профессор, — поняла намёк Гарри. — Отлично поместимся вдвоём.

Спрятавшись под невесомой тканью, второкурсница и преподаватель чар последовали за маленькой райвенкловкой. Войдя в гостиную, Луна выдержала на себе несколько вопросительных взглядов и заняла позицию спиной к стене слева от двери.

— Акцио второй ботинок, — сказала она своим тоненьким голоском. Потом крутнула палочкой, направленной на прилетевший башмак — от него протянулся сиреневый шнур к одной из третьекурсниц: — Слагулус эрукто, — и изо рта уличённой в воровстве вылетел крупный скользкий слизень.

— Ты что себе позволяешь! — староста вскинул палочку, которая тут же вылетела из его руки и упала на ковер у ног малышки:

— Тантаралегра, — ответила она. — Акцио розовая кофточка с прозрачными пуговками, — отразила четыре Ступефая, сбросила Петрификус и чары замедления, развеяла пчелиный рой и ушла от подсечки. И вызвала слизневую рвоту ещё у одной похитительницы своих вещичек. Склеила ноги старосте девочек и подвесила вверх тормашками попытавшегося навести на неё порчу семикурсника.

— Акцио мои пергаменты, — продолжила Луна сбор своего имущества. Гостиная ненадолго опустела, а потом в неё примчалась группа девочек с кучей вещичек:

— Луна! Кажется, это твоё. Мы тут случайно наткнулись!

— Ой, как хорошо, что всё нашлось, — улыбнулась белобрысая, укладывая свою волшебную палочку за ухо. — Пойду, скажу декану, что это было просто недоразумение, и не нужно никого наказывать, — она повернулась к двери, уклонилась от прилетевшего ей в спину заклятия и бросила в напавшего ещё один «Слагулус». Тот факт, что последний выпад она провела с пустыми руками и молча, не прошел мимо «присматривающего» за событиями Флитвика.

* * *

— Я видел, конечно, что в вашей группе очень сильные ребята, — рассуждал Флитвик, потчуя Луну и Гарри чаем с пирожными. — Но уровня ЖАБА у собственной первокурсницы просто не ожидал.

— Луна особенно сильна в палочковой магии, профессор, — улыбнулась Гарри. — К тому же она снайпер.

— Тео тоже классный попадун, — скромно потупилась Луна.

— Он поджигатель, а такие финтифлюшки, как у тебя, плести не умеет. А ну, давай в четыре руки порадуем вашего декана.

Девочки в две палочки оплели раму висящего на стене овального зеркала гирляндой ярких тропических цветов. Флитвик тут же начертал в воздухе лаконичный огненный знак.

— Руна закрепления, — объяснила Гарри. — А почему, профессор, вы не торопитесь в гостиную? Там же немножко разгром.

— Нужно дать старостам время на осмысление произошедшего. Наверняка идут следственные действия и вырабатывается линия поведения в отношении… э…

— Да, интересно, какое прозвище закрепится за Луной. Профессор! Ни у кого из наших не получается Патронус.

— Кое-что даётся только с возрастом, Гарри. Весной или в самом начале лета с ним справится Грейнджер. А о Круцио даже не просите — достаточно того, что вы всей толпой научились сбрасывать Империус. Это вообще, ни в какие ворота. Да и Слагулус ни в какие рамки не лезет. Если кому-то удастся взять на него Тёмного Лорда… — профессор так заразительно расхохотался, словно по полу покатились серебряные бубенчики.

* * *

На отработку в зельеварню Рони заявилась привычно, как к себе домой.

— Вы настолько обнаглели, Уизли, что пренебрегли исполнением обычной репризы с мешалкой и Лонгботтомом, — профессор Снейп оторвался от созерцания одного из стоящих перед ним пузырьков и посмотрел на привычно раскладывающую по столу разделочные инструменты девушку. Она вообще была долговязой, а тут ещё и начала понемногу выправляться. — Являетесь без приглашения, не спрашиваете, что нужно делать, — сарказм в голосе преподавателя сегодня звучал необычно. — Наденьте фартук из драконьей кожи и защитные перчатки.

Рони исполнила то, что велели, и приблизилась к преподавательскому столу — на нем сегодня не было обычного котла, зато на доске из полированного камня лежал хорошо знакомый чёрный дневник.

— Готовы к ментальному удару, — спросил зельевар.

— Всегда готова, сэр, — напряглась рыжая, проверяя насколько плотно повязана косынка на голове.

— Тогда стеклянной палочкой извлеките каплю токсина из этого фиала и нанесите на объект.

Едва девушка потянулась к флакончику, в голове её зазвучал голос:

— Ты самая нелюбимая дочь в семье. Мать всегда покупала твоей сестре новые вещи, а тебе доставались только обноски старших братьев. Ты до сих пор пользуешься старой отремонтированной волшебной палочкой и подклеиваешь учебники, чтобы они не рассыпались в руках.

Снейп, не сводивший с неё глаз, кажется, не пропустил ни слова — явно подчитывал мысли.

— Учебники мне чинит Гарри, — вслух парировала рыжая. — И одеваюсь я у лучших портных по оригинальным эскизам, сделанным моей личной модельершей. А учебники издания тридцатых или более ранних годов мы настойчиво выискиваем у букинистов, потому что они полнее и подробнее. У тебя устаревшие данные, Том, — произнеся это, Рони опустила кончик стеклянной палочки на обложку дневника. С того места, куда попал яд, взвился легкий клуб дыма, материал покрытия стал распадаться, и из образовавшейся язвы потекла черная жижа — девушка сноровисто подхватила её черпачком и налила в стоящую рядом в штативе пробирку. Дымок перехватил колбочкой Снейп, мгновенно закупорив горлышко пробкой.

Вырвавшийся из повреждённого места яркий луч угодил в подвешенную над столом призму и, распавшись на полосы разных цветов, окрасил белую стену. Тут же сработал затвор укреплённого рядом колдоаппарата — профессор вовремя нажал на рычажок.

— Медленно соображаете, — пробурчал зельевар. — И отвлекаетесь на всякую ерунду. Надеюсь, с анализом состава этой бурды, — указал он на пробирку, — сумеете справиться самостоятельно. Процедуру уничтожения хрокрукса опишете подробно во всех деталях и пометьте своё соавторство в качестве ассистента.

— То есть, вы добыли яд василиска, — констатировала Рони.

— Да. И смогу добывать его впредь. Но в Тайную Комнату соваться никому не рекомендую — змей подчиняется только мне.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.