Сергей Калашников - Сорванцы Страница 66

Тут можно читать бесплатно Сергей Калашников - Сорванцы. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Калашников - Сорванцы читать онлайн бесплатно

Сергей Калашников - Сорванцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Калашников

— Попытаюсь сегодня из-подтишка напасть на Поттер в коридоре первого этажа, — азартно потёр руки Флитвик.

— Ни в коем случае! — возразил Дамблдор. — Вы нужны нам, Филиус.

— В чём дело? — воскликнула профессор МакГонагал. — Вы что? Принимаете её всерьёз?

— Она вышвырнула из Британии Беллатрису Лейстрейндж, гоняет по пустошам неприкаянный дух Темного Лорда, следит за его сторонниками, не чурается темномагических заклинаний и способна пользоваться даже Адским Пламенем. Поэтому пусть мирно моет коридоры первого этажа и ведёт себя, как послушная и прилежная ученица, — рассудительно сказал Северус Снейп.

— Северус, мальчик мой! А ты всё упомянул?

— Нет, директор. Только необходимое. Если рассказывать обо всех её художествах, то у меня отсохнет язык, а у остальных повянут уши.

— Но на моих уроках она не демонстрирует ничего впечатляющего! — воскликнул преподаватель защиты.

— До Боггарта она сможет удерживать себя в пределах программы. А потом разнесёт полшколы — резкое неприятие страха.

— Как это?

— Единственное, чего боится Поттер — испугаться.

— А боевая группа? Она действительно существует? — напомнила МакГонагал.

— Да, Минерва, — кивнул Дамблдор. — Эти дети исключительно сильные и умелые маги. Но очень тактичные и сдержанные. Одного Драко иногда несёт — не забывайте его одёргивать.

— Так вот почему ему постоянно перепадает от Поттер, — ухмыльнулся Салливан.

* * *

Полы первого этажа сияли. В одной из плиток с интересом рассматривала своё отражение кошка завхоза, а сам мистер Филч стоял в холле и зачарованно озирался.

— И это всё проделано без колдовства? — подошедшая Минерва МакГонагал выглядела озадаченной.

— Палочка Поттер лежала у меня в кабинете, — пожал плечами старый сквиб. — Но банки с мастикой выходили из кладовой колонной по одному, а щётки стаей сорвались со стеллажей и улетели, построившись клином. Посмотрите, как сверкают держатели факелов! А стены! Они же просто как после ремонта!

* * *

Статья в «Вестнике зельевара» прошла не замеченной никем, кроме специалистов. Но Рони похвасталась подругам, потому что шла третьим номером в списке соавторов сразу вслед за профессором Снейпом. Первым же значился Филиус Флитвик, давший описание чар, составляющих защиту уничтоженного хрокрукса. Весь труд занял несколько страниц и выглядел монументальным.

— Ну и где он раньше был? — вздыхала Гермиона, очередной раз штудируя формулировки. — Нет, понятно, что авторы древности были многозначительными путаниками и воображалами, шифрующими свои труды так, чтобы их никто не понял.

— Я послала папе письмо с советом напечатать это в «Придире», — присела рядом Луна Лавгуд. — Он попросил заручиться согласием авторов.

Гарри приподняла глаза на белоголовую подружку:

— Гениально. Тут же ясно написано — хрокрукс Тома Риддла, именующего себя Лордом Волдемортом, про которого считается, что его имя нельзя произносить вслух. Обнаружен Гарриетт Поттер при содействии Люциуса Малфоя. Это же научная статья — тут всё точно. Так что любые крикуны заткнутся, потому что изложены подтверждённые факты.

— Верно! Удар по неназываемости и декларация Малфоя и Снейпа о выходе из числа сторонников этой мерзости, — обрадовалась Рони.

— Политический ход, — Гарри постучала по шраму. — Жаль, что хрокруксы так и не закончились — на линии снова присутствуют признаки подключённых абонентов. Сколько же он их наделал? И у меня ничего не выпиливается с пеленгацией — тут работает принцип связи, отличающийся от колдорадио.

— Нужно будет поработать со следующим хрокруксом, прежде, чем мы его разрушим, — мечтательно произнесла Луна. — Исследовать возможность обнаружения при помощи каких-нибудь чар или приспособлений. Может, на сам дух Тома сумеем навестись, или на Черные Метки. Маглы вон какие системы обнаружения делают — просто фантастика. А мы так и увязнем в собственной беспомощности? Волшебники, понимаешь!

— Дятлы горделивые, — кивнула Миона. — Придаток криминалитета и теневой экономики.

— А вот про это болтать не нужно — остановила подругу Гарри. — Тут тебе не ушлёпок Том Риддл, а очень серьёзные люди, копать под которых по-настоящему опасно.

— Опять посторонние в гостиной Гриффиндора! — подошёл недовольный Перси Уизли.

— В гостиной — гости, — отбрила Рони. — А посторонние идут лесом.

— Зачем же тогда придуманы пароли? — возразил староста факультета.

— Это ко мне вопрос? А ты сам-то ответ знаешь? Или прикидываешься, будто во всём разбираешься! — накинулась на брата рыжая. — Иди вон к Полной Даме и запишись к ней на консультацию. Надеюсь, она примет тебя ещё до Рождественских каникул, — девочки продолжали таить свои способности к перемещению и старались сбить с толку тех, у кого могли возникнуть хоть малейшие подозрения в том, что для них не существует ни преград, ни расстояний. Всё-таки — мощнейший фактор в случае настоящей схватки с реальным врагом, когда можно внезапно появиться хоть бы и прямо за спиной Темного Лорда или смыться за время, пока в тебя летит заклинание.

Глава 46

От Рождества к весне

Тираж «Придиры» резко возрос — сначала благодаря сообщению об уничтожении хрокрукса, а потом из-за развернувшейся на его страницах полемики. Гарри отказывалась поддерживать какую либо из сторон, потому что их оказалось слишком много. И информации больше не выдавала. Разного рода писаки без неё полоскали и Отдел Тайн, и Аврорат. А вот за Департамент обеспечения Магического Правопорядка заступилась, ценя в его главе важного союзника и осведомлённого консультанта.

— Пожалуй, наиболее вероятным местом, где может храниться третий хрокрукс, являются сейфы Лестрейнджей, Долоховых и Макнейров, — рассудила Амелия Боунс, изучив списки, составленные Гермионой. — Еще возможно, что Бартемиус Крауч-младший арендовал собственное хранилище, не поставив об этом в известность отца. Но я не представляю себе, как заставить гоблинов дать возможность нашим сотрудникам проникнуть туда.

— И не беспокойтесь об этом, — улыбнулась Гарри. — Я пойду к девочкам.

В комнате у ёлки рядом с пылающим камином расположились приехавшие в гости к Сьюзен однокурсницы с Хаффлпафа. Гермиона напевала, подыгрывая себе на гитаре, а Рони о чём-то шепталась с Ханной Аббот. Ведь мистер Грейнджер ясно объяснил, что сбор информации должен проводиться настойчиво и непрерывно.

За хрокруксом Гарри отправилась в банк на следующий день, проявившись в своём хранилище на метле и под мантией невидимкой. Дальше действовала тем же способом, что и Гермиона, подлетая к нужным дверям и проникая сквозь них, пропадая с одной стороны и появляясь с другой. План, составленный подругой, позволил избежать долгих блужданий в подземных лабиринтах, а красивая чаша в сейфе Лестрейнджей дала отчётливый шум, различимый через шрам.

Заниматься её изучением было некогда, потому что эти каникулы Рони и Гарри клятвенно пообещали Гермионе посвятить чтению той самой книги, насильственным способом возвращенной в библиотеку Блэков, которую поначалу приняли за персидскую. Какая она на самом деле, так никто и не понял. Отдельные слова читались на фарси, но во фразы не складывались, перемежаясь арабской вязью и рунами, не соответствующими представлениям европейской школы. Под картинками попадались объяснения на латыни и ещё на каком-то совершенно незнакомом языке, который приняли за русский из-за нескольких характерных букв.

Словом, на расшифровку первого абзаца у девочек ушел целый день. Второй потратили на то, чтобы добраться до конца страницы и понять, какой мудрый человек это всё написал. Потом все стало совершенно неразборчиво — пошли знаки, изображающие шипящие и свистящие звуки, причем в разных системах письменности. Когда поняли, что это парселтанг, стало легче, но ненадолго — смысл написанного снова начал ускользать за навороченными оборотами и витиеватыми выражениями.

Пропускать же ничего было нельзя, потому что в древности обожали шифровать иносказаниями, где даже интонация многое значит. Большинство мест допускало разные толкования, ни одно из которых не стоило сбрасывать со счетов. К концу каникул добрались до конца первого раздела и поняли — речь идёт о духах, душах, менталистике и методах принуждения под действием программирования поведения.

— Если Том Риддл и Альбус Дамблдор сумели это прочитать — они великие волшебники, — заключила Гермиона. Посмотрела на устроившегося в кресле Рыжика и произнесла гулкое заклинание — кот встал, потянулся и принялся вылизываться.

— Негусто, — хмыкнула Рони. — Но работает.

— Придётся дочитывать, — нахмурилась Гарри. — Но в Хогвартсе мы этого позволить себе не можем, — обвела она взглядом комнату, на каждом квадратном футе которой лежали листы с пометками, раскрытые словари и справочники.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.