Атман. Книга 1 - Екатерина Витальевна Белецкая Страница 11
Атман. Книга 1 - Екатерина Витальевна Белецкая читать онлайн бесплатно
— Они что-то разобрали? — Скрипач подошел к доскам, и принялся их разглядывать. — Смотри, а бревна-то нумерованные. Это сруб.
— Сгнивший, — покивал Ит. — Сдается мне, что это баня, рыжий. Разобранная и брошенная. Или, что наиболее вероятно, её разобранной купили, привезли, да так и не собрали.
— Вполне может быть, — согласился Скрипач. — Теперь это всё даже на дрова не годится. Труха.
— Ну, не совсем, — возразил Ит. — Что-то, возможно, и сохранилось, но баню из этого добра точно не соберешь. Жалко. Не люблю, когда материал пропадает.
— И не говори, — вздохнул Скрипач. — Так, а что там в сарае?
Как и ожидалось, в сарае царил полумрак, который скрывал беспорядок и запустение. У стены, рядом с входом, притаились лопаты, грабли, ещё какая-то утварь, а дальше начинался, по словам Скрипача, «склад забытых вещей», невесть откуда всегда появляющихся на любой даче. Обычно их привозят по принципу «в городе не нужно, а на даче пригодится», но почему-то ничего не пригождается, и вещи намертво оседают в сараях и на чердаках. Вот только здесь всё было, кажется, чуть иначе — Ит заметил это первым, и позвал Скрипача, который, пока Ит осматривал сарай, решил ещё раз пробежаться по участку.
— Рыжий, иди сюда, — позвал Ит. — Заканчивай рассматривать смородину, и погляди вот на это.
«Этим» оказались вещи, которые заинтересовали Ита, и спустя минуту Скрипач понял: да, Ит абсолютно прав, он всё понял верно. Вещи, запыленные, сломанные, грязные, были исключительно детскими. Они могли бы принадлежать девочке лет шести-семи — если, конечно, кто-нибудь отмыл все эти предметы, а затем починил.
Детский столик без ноги, и детский же стульчик с отломанной спинкой. Комод, украшенный переводными картинками, с разбитыми ящиками. Велосипед «Бабочка», с искореженным багажником и без переднего колеса. Кукла, пухленькая, кудрявая, в нарядном платье, но до невозможности грязная, и без правого глаза. Лыжи с мягкими креплениями, одна сломана пополам, вторая — с большой трещиной. Игрушечные тарелки и чашки, пластиковые, выцветшие, и побитые. Лошадка на палочке, с оторванными ушками и рваной уздечкой. Вещей было много, очень много, кажется, груда игрушек, мебели, и всего прочего не просто занимает большую часть сарая, нет, игрушки уходили куда-то вглубь, и картина выглядела так, словно сарай был не два метра на три, как в реальности, созданной локацией, а имел размеры спортивного зала в какой-нибудь школе.
— А вот такое мы уже видели, — заметил Ит. — Ну, то есть не мы. Берта с Эри видели подобную картину. Ещё на «Альтее». Холл в кинотеатре, помнишь?
Скрипач покивал.
— Да, он был внутри больше, чем снаружи, и тут та же история, — согласился он. — На счет девочки мы все, кажется, действительно угадали. Это вещи ребенка. Значит, Дана была права, когда сказала про возраст. И Лийга тоже права.
— Но почему они в таком виде? — справедливо спросил Ит. — Если следовать логике, то Дане на момент, в котором мы находимся, было лет шесть. Примерно. Может быть, немногим больше, но именно что немногим. В таком возрасте дети вовсю играют, и, конечно, никто не стал бы ломать игрушки своего ребенка, и засовывать их в сарай. Что-то тут не то.
— А ведь верно, — Скрипач задумался. — Если бы игрушки, например, лежали на лавочке у дома, или были где-то ещё, поблизости, в доступе девочки, всё было бы правильно. Но это, — он кивнул на сарай, — действительно нелогично.
— И Даны снова нет, — заметил Ит. — Слушай, давай попробуем её поискать? Может быть, она где-то прячется?
Примерно десять минут они бродили по участку, окликая Дану, и заглядывая во все возможные укрытия. Тщетно. Её не было нигде. Ни возле дома, ни в малиннике, ни за грудой досок, ни за сараем. Скрипач даже слазил на крышу этого самого сарая, и осмотрел всё сверху — нет, никого. Всё та же тишина, и ничего больше.
Зато, когда они проходили мимо яблони, снова увидел кошку. На том же самом месте, где и в прошлый раз. Кошка сидела под яблоней, неподвижно, и так же смотрела на них. Затем она встала, потянулась, и не спеша пошла в сторону дома. Ит и Скрипач переглянулись.
— Она идет, как тогда, — заметил Скрипач. — Точно так же, как тогда.
— Давай посмотрим, куда она придет, — предложил Ит. — К двери, или куда-то ещё? Главное, не спугнуть.
— Не думаю, что она испугается, — Скрипач потер переносицу. — Мы ей глубоко по фигу.
— Или у неё другая задача, и она нас просто не замечает. Не считает объектами, достойными её внимания, — заметил Ит. — Такое вполне может быть. Пошли.
Кошка, как и в прошлый раз, свернула за угол, а затем нырнула под куст жасмина — и пропала. Словно её и не было вовсе.
— Стоп, — сказал Ит. — А вот это любопытно. Она пошла не к двери. Погоди-ка… Кис-кис-кис, — позвал он. Ответом ему стала тишина. — Рыжий, ты понял?
— Что понял? — спросил Скрипач, который стоял в этот момент за спиной Ита.
— Там продух, — ответил Ит. — Она не пропала, она в подвале. То есть кошка вошла в дом, по сути дела.
— Продух? — с интересом спросил Скрипач. Обошел жасмин, сел на корточки, глянул вниз, потом раздвинул ветви. — Да, действительно. Думаешь, Дана тоже может быть в доме?
— Не знаю, — покачал головой Ит. — Дом заперт снаружи. А продух слишком маленький, она бы не смогла в него пролезть.
— А если она там находится с самого начала? — предположил Скрипач. — Может такое быть?
— Запросто, — кивнул Ит. Сел на корточки
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.