Бей ушастых! Часть 2 - Марина Владимировна Добрынина Страница 4

Тут можно читать бесплатно Бей ушастых! Часть 2 - Марина Владимировна Добрынина. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бей ушастых! Часть 2 - Марина Владимировна Добрынина читать онлайн бесплатно

Бей ушастых! Часть 2 - Марина Владимировна Добрынина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Владимировна Добрынина

я, наконец, лишаю ее своего общества? Буду надеяться, что показалось.

* * *

— Альпердолион? Ааааа… аха-ха-ха! Ой, держите меня сто человек! Ну, ёптыть, это ж надо жеж!

Я прямо-таки завывала и была готова по полу кататься. Но, помня о том, что на полах зулкибарского дворца водится пыль, не стала этого делать.

— Дусь, что смешного? — спросил Терин, а у самого уголок рта подергивается.

Ну, ясно же, что я не первая уловила в звучании названия эльфийского королевства некий "аромат"…

— Альпердолион, — устав ржать, выдохнула я, — Теринчик, сладкой мой, и почему я раньше не знала, как этот эльфийский Запердюлинск называется?

— Как-как? — заинтересовался Иксион и прогарцевал к нам поближе, оставив попытки обнять на прощание Вальдора, которого Аннет отважно пыталась закрывать своей большой грудью.

— Как ты, Дуся, сказала?

— Запердюлинск, — повторила я.

Иксион встал на дыбы и заржал. Ну, точно конь ретивый. Вспугнул всех провожающих и отправляющихся. В зале наступила гробовая тишина.

— Дуся! — проржавшись, воскликнул кентавр, заключил меня в объятия и, не обращая внимания на мой протестующий визг, закружил, — такого я еще не слышал. По-разному мы это дивное название склоняли, но ты… вот что значит иномирское воспитание!

Не знаю, как там "по-разному" они это пердюльное королевство склоняли, но мне странно, что до такого простого искажения не додумались.

— Икси. Икси! ИКСИИИИИ! Отпусти меня немедленно, у меня голова кружится!

— И, правда, герцог, отпустите мою жену. Если она Вас тапком по лицу ударит, будет крайне неловко. Вам.

Кентавр вспомнил, с кем имеет дело и аккуратно поставил меня на пол.

— Спасибо, Иксиончик, — мурлыкнула я. — Так и на чем мы, дамы и господа, остановились?

"Дамы и господа" потихоньку пришли в себя и загалдели. Вальдор потребовал немедленно Иоханну найти для последних указаний. Аннет захлопотала возле носилок, на которых Шеоннеля устроили, а Саффа скромно стояла в сторонке и только нам — магам, было видно, что она сейчас ненавязчиво обвешивает Вальдора и Шеоннеля мощными щитами, каких лично я никогда в жизни не видела.

Одним словом, каждый был занят своим делом. Даже я. Ну, то есть я-то ничего такого особенного не делала. Я просто стояла рядом с Терином и время от времени бросала хмурые взгляды на Вальдора, который имел наглость отказаться взять меня с собой, заявив, что я своим поведением произведу неблагоприятное впечатление на Рахноэля.

Честно говоря, обижалась я просто так — для порядка, потому что понимала, что Вальдор прав. Поведение у меня не того… не для появления при дворе такого напыщенного и высокомерного типуса, каковым, несомненно, является эльфийский король. И только что своим идиотским гоготом над Альпердолионом я это в очередной раз доказала. А ведь на эльфийском языке Альпердолион означает — Волшебный сад танцующего тростника. Да, красиво, не спорю. Но для моего слуха это вовсе не волшебный сад, а вон чего. Кентаврами, как я поняла, звучание этого названия тоже как-то не очень благозвучно воспринимается. Интересно, как?

— Икси. Эй, Икси! — шепотом позвала я, не желая больше пугать народ и привлекать к себе внимание.

— Что?

Кентавр с сияющими глазками подошел ко мне. Хм, кажется, я этим "Запердюлинском" его вечную любовь заслужила. Он даже наклонился, подогнув передние ноги, чтобы мне удобнее было ему на ухо шептать.

— А в твоем языке с каким словом этот "запердон" созвучен?

Иксион хрюкнул и тихо произнес то самое слово. И я не выдержала. Опять заржала. И опять внимание к себе привлекла. Почти. Потому что в следующую минуту мой гогот был перекрыт громким возмущением в исполнении Лина.

— Это почему мне с вами нельзя? Я, может быть, хочу изучить эльфийское государство изнутри. Имею право! Не возьмете с собой, сам туда отправлюсь. Прямо сейчас!

— Что тебе взбрело в голову? — недовольно поинтересовался Вальдор. — Ни с того ни с сего, решил поближе познакомиться с эльфийской культурой?

— Да. Не тебе же одному эльфиек окучивать.

Да уж, оригинальное объяснение сынуля мой придумал. И в кого он такой дурак? Разве не видит, как Саффе от этого его заявления взбледнулось? Нет, конечно! Он же у нас типа герой, невесту свою бывшую в упор не замечает.

Зато Валь обратил внимание на реакцию Саффы, бросил неодобрительный взгляд на Лина и принял решение:

— Если согласен в качестве помощника Саффы к нам присоединиться, то милости прошу.

Лин на него как на врага вселенной вытаращился. Я думала, сейчас гадость какую-нибудь скажет и ни в какой Запердюлинск не полезет. Но нет. Состроил каменное выражение лица (ну вылитый Терин) и заявил:

— Согласен.

Ну вот! И с кем я буду в "дурака" играть, пока супруг мой в военном лагере прохлаждается?

— Ну что, готовы переместиться с ветерком? — весело спросил дед. Глаза у него блестели, и по всему было ясно, что он уже успел приложиться к стакану. Надеюсь, это было вино, а не гномья водка. А то телепортирует всю эту компанию в неведомые дали, и ищи-свищи их потом.

— Старый дурак, — сквозь зубы процедил Терин.

Я мило улыбнулась, даже не думая возражать против такого диагноза. Я бы тоже не прочь выругаться, как следует, на своего дедулю — алкаша несчастного! Понимает ведь, засранец такой, что никто, кроме него, не сможет переправить людей к эльфийской границе, и все равно напился!

Как только стало понятно, что Шеона надо срочно к эльфам доставить, Терин поднял на уши всех магов, пытаясь найти того, кто может телепортировать наших путешественников как можно ближе к Альпердолиону. Желательно прямо к границе. Но, увы, оказалось, что ориентиры местности, вблизи которой расположена пограничная эльфийская застава, знает только дед Мерлин. Пришлось по такому случаю отвлечь его от важного задания — охмурения Миларки Мурицийской — и вызвать в Зулкибар. А он и рад стараться — воспользовался моментом и напился! С Миларкой-то не попьянствуешь, а тут свободу почуял.

Саффа попыталась на него отрезвляющее заклинание наложить, но он отбился и строго погрозил ей пальцем.

— Может быть, отложим? — с сомнением поглядывая на пошатывающегося Мерлина, предложил Лин.

— Трусишка! — припечатал дед. — Это тебе точно не от нас досталось. От кого-то из Териновых предков ты трусость унаследовал.

— Спасибо, что не сказал, что это от меня, — отозвался Терин и набросил-таки на упрямого старика "отрезвляющее".

Мерлин смачно выругался, погрозил Терину своим волшебным ботинком и без предупреждения телепортировал Вальдора и его сопровождение.

Надеюсь, попали они куда надо.

* * *

— Граница там! — заявляет насильственно протрезвленный, а оттого мрачный Мерлин, тыкает пальцем в сторону леса и растворяется в воздухе.

Остается лишь поверить ему на слово. Поверить

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.