Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис

Тут можно читать бесплатно Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис» бесплатно полную версию:

Сказка о том, как дети попали в страну вечной зимы.
В тяжёлой борьбе с помощью верных друзей они освободили страну от злых чар.
Для младшего возраста.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Сказка задумана автором в годы второй мировой войны и иносказательно отображает борьбу всех порядочных людей того времени с бесчеловечной идеологией нацизма.
Текст в классическом переводе Г. А. Островской, а мрачноватые, удивительно выразительные иллюстрации Г. А. В. Траугот придают повествованию угрюмое очарование.

Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис читать онлайн бесплатно

Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Стейплз Льюис

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀

Клайв С. Льюис

Лев, колдунья и платяной шкаф

Введение

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

АВТОР этой сказочной повести Клайв Стейплз Льюис — английский учёный, собиратель устного народного творчества, профессор Кембриджского университета, известный писатель. Кроме книг для детей им написан ряд научно-фантастических произведений для взрослых.

Первую детскую книгу «Лев, Колдунья и платяной шкаф» он задумал в 1939 году, когда в город, где он жил, приехали дети, эвакуированные из Лондона в начале второй мировой войны.

Над сказочной страной Нарнией властвует злобная Белая Колдунья, она уничтожает всех, кто её не боится, и даже тех, кто только помышляет помочь слабым и обездоленным. Она пытается уничтожить саму природу, несущую людям солнце, жизнь, радость.

Нетрудно догадаться, что в образе Белой Колдуньи перед нами фашизм во многих его проявлениях. Клайв С. Льюис подарил свою любимую сказку на память маленькой девочке Люси. Ему очень хотелось, чтобы племянница поняла, что добро в виде сказочного, справедливого, несущего свет и солнце Льва Эслана восторжествует, но для этого должны собраться за одним столом и начать править страной четыре дитя человеческих: король благородства, король смелости, королева доброты и королева самоотверженности.

Говоря простым языком, победить зло могут только люди доброй воли, смелые, честные, бескорыстно идущие на помощь друг другу.

Впервые сказка была напечатана в Англии в 1953 году, с тех пор она много раз переиздавалась и очень популярна у английских детей.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Люси Барфилд

(от автора)

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Милая Люси.

Я написал эту историю для тебя, но, когда я принимался за неё, я ещё не понимал, что девочки растут быстрее, чем пишутся книги. И вот теперь ты уже слишком большая для сказок, а к тому времени, когда эту сказку напечатают и выпустят в свет, станешь ещё старше. Но когда-нибудь ты дорастёшь до такого дня, когда вновь начнёшь читать сказки. Тогда ты снимешь эту книжечку с верхней полки, стряхнёшь с неё пыль, а потом скажешь мне, что ты о ней думаешь. Возможно, к тому времени я так состарюсь, что не услышу и не пойму ни слова, но и тогда я по-прежнему буду любящим тебя дядюшкой.

Клайв С. Льюис

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

Глава 1⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀ ⠀

Люси заглядывает в платяной шкаф

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

Жили-были на свете четверо ребят, их звали Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. В этой книжке рассказывается о том, что приключилось с ними во время войны, когда их вывезли из Лондона, чтобы они не пострадали из-за воздушных налётов. Их отправили к старику профессору, который жил в самом центре Англии, в десяти милях от ближайшей почты. У него никогда не было жены, и он жил в очень большом доме вместе с экономкой и тремя служанками — Айви, Маргарет и Бетти (но они почти совсем не принимали участия в нашей истории). Профессор был старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами и взлохмаченной седой бородой почти до самых глаз.

Вскоре ребята его полюбили, но в первый вечер, когда он вышел им навстречу к парадным дверям, он показался им очень чудным. Люси (самая младшая) даже немного его испугалась, а Эдмунд (следующий за Люси по возрасту) с трудом удержался от смеха — ему пришлось сделать вид, будто он сморкается.

Когда они в тот вечер пожелали профессору спокойной ночи и поднялись наверх, в спальни, мальчики зашли в комнату девочек, чтобы поболтать обо всём, что они увидели за день.

— Нам здорово повезло, это факт, — сказал Питер. — Ну и заживём мы здесь! Сможем делать всё, что душе угодно. Этот дедуля и слова нам не скажет.

— По-моему, он просто прелесть, — сказала Сьюзен.

— Замолчи! — сказал Эдмунд. Он устал, хотя делал вид, что нисколечко, а когда он уставал, он всегда был не в духе. — Перестань так говорить.

— Как — так? — спросила Сьюзен. — И вообще, тебе пора спать.

— Воображаешь, что ты мама, — сказал Эдмунд. — Кто ты такая, чтобы указывать мне? Тебе самой пора спать.

— Лучше нам всем лечь, — сказала Люси. — Если нас услышат, нам попадёт.

— Не попадёт, — сказал Питер. — Говорю вам, это такой дом, где никто не станет смотреть, чем мы заняты. Да нас и не услышат. Отсюда до столовой не меньше десяти минут ходу по всяким лестницам и коридорам.

— Что это за шум? — спросила вдруг Люси.

Она ещё никогда не бывала в таком громадном доме, и при мысли о длиннющих коридорах с рядами дверей в пустые комнаты ей стало не по себе.

— Просто птица, глупая, — сказал Эдмунд.

— Это сова, — добавил Питер. — Тут должно водиться видимо-невидимо всяких птиц. Ну, я ложусь. Послушайте, давайте завтра пойдем на разведку. В таких местах, как здесь, можно много чего найти. Вы видели горы, когда мы ехали сюда? А лес? Тут, верно, и орлы водятся. И олени! А уж ястребы точно.

— И барсуки, — сказала Люси.

— И лисицы, — сказал Эдмунд.

— И кролики, — сказала Сьюзен.

Но когда настало утро, оказалось, что идёт дождь, да такой частый, что из окна не было видно ни гор, ни леса, даже ручья в саду и того не было видно.

— Ясное дело, без дождя нам не обойтись! — сказал Эдмунд.

Они только что позавтракали вместе с профессором и поднялись наверх, в комнату, которую он им выделил для игр, — длинную низкую комнату с двумя окнами в одной стене и двумя — в другой, напротив.

— Перестань ворчать, Эд, — сказала Сьюзен. — Спорю на что хочешь, через час разъяснится. А пока тут есть приёмник и куча книг. Чем плохо?

— Ну нет, — сказал Питер, —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.