Келли Хешвей - Прикосновение Смерти Страница 12

Тут можно читать бесплатно Келли Хешвей - Прикосновение Смерти. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Келли Хешвей - Прикосновение Смерти читать онлайн бесплатно

Келли Хешвей - Прикосновение Смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Келли Хешвей

Я услышала отвратительный звук. Вовсе не тот, который производит удар молотка по дереву. Убрав руки с головы, я глянула вниз. Молоток упал на белку.

— Ох, — выдохнул Майк. — Что ж, именно поэтому животным не место на строительных площадках.

Он упер руки в бока и огляделся:

— Кто-нибудь хочет убрать эту гадость?

Я смотрела, как на полу образуется лужа крови:

— Я… Я нечаянно. Я ее даже не видела.

Майк отмахнулся:

— Не парься. Томми следовало кричать — белка, а не — осторожно, когда она выбежала из-за коробок. Это вовсе не твоя вина, ты правильно поступила, защищая голову. Умница.

Не моя вина? Я уронила молоток на несчастное создание. Сколько еще животных я покалечу или убью на этой неделе?

Майк указал на молоток, лежащий на земле:

— Лучше подними его, а то на него натечет еще больше беличьей крови. Ты можешь ополоснуть молоток в переносной раковине в соседней комнате. Я попрошу кого-нибудь из парней убрать белку.

Я кивнула и наклонилась, чтобы поднять молоток, не сводя глаз с белки. Я чувствовала себя кошмарно. Мы с мамой всегда прикармливали белок во дворике, и нам нравилось любоваться ими, их пушистыми хвостиками и крошечными лапками. Я почувствовал холод молотка, и ухватилась за него, протыкая указательный палец последним гвоздем, который вытащила из доски:

— Ай! — я отдернула руку, с которой капала кровь.

— Ты в порядке? — спросил, паникуя Майк. — Ты подписывала бланк обнародования, верно?

Он перелистал бумаги на планшете:

— О, хорошо. Он здесь, — выдохнул он. — Пойдем к аптечек. У нас есть антисептик и прочее.

Я последовала за ним к карточному столу, стоящему у двери. Он открыл красную аптечку и начал в ней рыться.

— Эй, Майк, — позвал другой парень. — Где эта белка, которую ты велел мне убрать?

Майк неглядя указал туда, где мы работали:

— Вон там. Прямо рядом с молотком на земле.

Я надавила на палец, пытаясь унять кровотечение.

— Тут нет ничего, кроме молотка и крови, — ответил парень.

— Что? — мы с Майком переглянулись и подошли к парню. — Томми, мне некогда играть в игры. Я должен…

Он остановился, уставившись на землю. Томми держал молоток, и единственное, что было на полу — это лужица крови, оставшаясь от белки.

— Куда она исчезла? — спросила я.

Майк пожал плечами:

— Наверное, кто-то другой уже убрал ее, — он обернулся ко мне, забывая о белке. — Тебе следует сходить к доктору по поводу пальца. Ржавые гвозди могут вызвать столбняк.

— Уверена, что делала прививку от него в сентябре перед школой, но я проверю на всякий случай, когда закончу тут.

Поразмыслив над этим секунду, Майк протянул мне аптечку:

— Хорошо. Нам предстоит еще много работы, поэтому я позволю тебе остаться. Но ты должна пообещать мне, что сходишь к доктору, как только закончишь с работой.

— Я обещаю.

— Да, и мне нужно, чтобы ты подписала еще одну форму. Доклад о несчастном случае, говорящий, что ты отказалась от немедленной медицинской помощи.

Боже, этот парень настолько боялся судебных разбирательств.

— Конечно. Не проблема.

Вообще-то, я сомневалась, что в состоянии что-либо подписывать, так как порез был на правой руке, которой я вообще-то пишу.

Кто-то закричал. Мы все обернулись посмотреть, что произошло. Мелоди пронзительно закричала, показывая пальцем на волонтера — мужчину среднего возраста, шлепающего себя по плечу. На нем было какой-то коричневатый бугорок, который шевельнулся, давая нам возможность рассмотреть его густой мех. Окровавленная белка с пеной у рта царапала мужчине спину, а затем впилась зубами ему в шею.

Глава 8

Не знаю зачем, но я схватила со стола пальто и запустила им в голову того человека. Мелоди и Майк что-то кричали мне, но я даже не могла разобрать, что. Всё, что меня волновало — это убрать белку с шеи мужчины. Он упал на пол, сжимая комок под пальто. Белка была у него. С оглушительным тошнотворным звуком, звуком его разрываемой плоти, он отодрал её от себя. Он закричал, едва сбросил белку и пальто. Я добралась до ящика с инструментами на полу и широко его раскрыла.

— Вот! — Я перекричала его. — Клади сюда.

Он передал пальто над ящиком и забросил белку внутрь. Я захлопнула ящик, заперла его на ключ и отпрянула от него, как от бомбы.

Белка царапалась и, наверное, запертая, сходила с ума, потому что ящик, даже со всеми инструментами внутри, ходил ходуном. Я не понимала, как белка там уместилась, среди всех этих молотков, отвёрток и прочих инструментов. Если она не вырвется наружу, она, наверняка, забьётся там до смерти.

— Джейк, ты как? — Спросил Майк.

Джейк прижимал руки к задней стороне шеи. Всё вокруг него было залито кровью, и его бежевая куртка была мокрой от крови. Он закатил глаза и, задев стол, рухнул на пол.

— Кто-нибудь, вызовите 911! — Заорал Майк.

Мелоди уже держала телефон в руках и диктовала адрес оператору.

— Они выехали.

Майк практически качал Джейка на коленях. Он снял куртку и вытирал ею кровь.

— Уходите все отсюда. На сегодня довольно. Оставьте ваши инструменты, где они лежат.

— Что делать с белкой? — Я указала ногой на ящик с инструментами.

Мальчик из школы — то ли Брайан, то ли кто-то ещё — ответил:

— Мой папа — ветеринар. Я его позову.

— Да замочите вы её, — проворчал Томми. — Посмотрите, что она сделала с Джейком.

— Нет, — ответили мы с Мелоди. Майк и Томми посмотрели на нас, как на душевнобольных.

Я всё ещё дрожала, но мысль, что Томми или Майк прибьют её молотком, была мне невыносима.

— Вы не можете убить её. Это же белка. Она испугалась или что-то вроде того.

— Ты называешь это испугом? — Спросил Томми.

— Может, она запаниковала, потому что я принесла её сюда, а она не смогла найти выход. Животные, если они попадают в ловушку, ведут себя очень дико, — настаивала я.

Брайан захлопнул свой телефон:

— Мой отец — рядом, за углом. Он сказал, что будет здесь через минуту.

Тогда я почувствовала себя немного лучше. В конце концов, если ветеринар скажет, что белку нужно убить, он это сделает гуманно. Это же не молотком её прибьют и не палкой.

Тут с улицы донёсся вой сирен и визг тормозов. Бригада скорой помощи ворвалась в здание. Мы стояли кругом и таращились друг на друга, пока парамедики укладывали Джейка на носилки. Они сказали, Джейк потерял много крови, и ему понадобится пройти курс уколов от бешенства, а потом всё будет в порядке. Лоб Майка покрылся капельками пота — вероятно, потому что он собирался заполнять следующий отчёт о происшествии. Я могу поклясться, что услышала, как он спрашивает Томми, будет ли тот судиться с Джейком.

Как только парамедики унесли Джейка, вошёл отец Брайана.

— Люк Хемшоу, ветеринар, — он потянулся и пожал дрожащую руку Майка.

Майк указал на ящик с инструментами:

— Она здесь.

Доктор Хемшоу осторожно открыл ящик. Увидев белку, он охнул и быстро захлопнул крышку ящика. Этот звук снова взбудоражил существо, и оно заскреблось с новой силой. Он открыл свою медицинскую сумку и пробормотал:

— Это невозможно. Этого не может быть.

— Что? — Спросила я. — Она больна или что?

Он повернулся и поглядел на меня.

— Нет, она не больна. Она мертва.

— Она не мёртвая, — заспорил Майк. — Она напала на Джейка. Только что разодрала ему шею.

Я почувствовала, что два кусочка вафли, что я съела на завтрак, собираются вернуться наружу.

Доктор Хемшоу достал из своей сумки шприц.

— Сейчас я усыплю её и покажу, что я имел в виду.

Усыпить? Он же только что сказал, что она мертва. Мелоди схватила меня за руку, передавая мне свой страх. Я смотрела, как доктор Хемшоу приоткрыл ящик с инструментами — лишь на чуть-чуть, только чтобы всунуть туда иглу. Через несколько секунд он вытащил иглу и, надев на руку латексную перчатку, просунул руку в ящик и достал оттуда белку. Она была вся в крови — в крови Джейка. Доктор Хемшоу повернул её в руке.

— Поглядите.

Никто не хотел её рассматривать. Мы застыли. Наконец, доктор Хемшоу сделал шаг вперёд и показал ее нам. Её затылок был разбит там, куда я ударила её молотком, внутри виднелся мозг.

Мелоди зажала рот рукой и выбежала из комнаты. Майк последовал её примеру. Я замерла на месте, не в состоянии шевелиться или говорить.

— С такой дыркой животное жить не может, — доктор Хемшоу покачал головой. — Но она на кого-то напала, и мне пришлось усыпить её. -

Он вздохнул, поражённый бессмысленностью происходящего.

— Вы что…? — я заткнула рот, мое горло сжималось от вида белки.

— Извини.

Он накрыл голову белки другой рукой так, чтобы я не могла больше видеть её мозг.

— Что вы собираетесь с ней делать?

— Единственный гуманный способ был усыпить её. Ей явно больно, и она не смогла бы выжить с этим. Другое животное погибло бы в считанные минуты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.