Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута Страница 137

Тут можно читать бесплатно Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута читать онлайн бесплатно

Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута - читать книгу онлайн бесплатно, автор Петр Воробьев

- Чем ты дунул? - прошептал Кнур ученику шамана.

- Железным порошком, - негромко ответил за того Горо. - После того, как Горму явилась Дакриодора и сказала «Киано,» это было очевидно.

- Кому как, - пробормотал кузнец. - Потом объяснишь.

- И малые дети знают, - шепнул Неррет. - Наконечник гарпуна с отравой должен быть костяной, с железным яд не сработает.

Таращась на Тиру, Йормунрек закрыл рот, потом снова его открыл.

- Погасите факелы, - сказал Горм.

Несколько дружинников, сидевших за столами, последовали его предложению. Едва озаренная багровыми отблесками пламени, Тира вновь повернулась, подняв обе руки в воздух, затем опустив, и сделав пару чужестранных плясовых шагов. От каждого ее движения, между золотыми полосами шли волны синего и зеленого света, на миг изнутри озаряя призрачные знаки колдовских письмен.

- Красота-то какая, будет что на старости лет вспомнить, - сказал Торкель.

- Зажигайте факелы, - Горм подошел к Тире, подобрав с пола плащ, чтобы накинуть ей на плечи.

Анасса движением руки остановила ярла:

- Больше трех лун, каждый день Саппивок и Неррет по нескольку часов наносили эти узоры серебряными и золотыми иглами, вживляя в кожу золото и впрыскивая светящиеся соки морских тварей. Пусть Йормунрек конунг любуется, как выполнена его воля.

- Моя воля? - только и смог наконец сказать конунг.

Горм шагнул к столу и взглянул конунгу в лицо, кулаками опершись на столешницу: - Конунг, ты сказал: «Отдай ее шаманам.» Я это сделал. Ты сказал: «Пусть сделают узоры.» Узоры нанесены. Ты сказал: «Чтоб все ахнули.» Все ахнули. Ты сказал: «Чтоб всю жизнь вспоминали.» Твой ярл Торкель уже обещал вспомнить увиденное на смертном одре. Все слово в слово.

- Это правда, - подтвердил забытый в заднем ряду Гормовых дружинников, столпившихся на лестнице, Хаддинг. - Она так стонала, бедная капелька, так стонала.

Йормунрек уставился на Тиру, одновременно выглядевшую, как живая, хотя и почти неправдоподобно красивая, этлавагрская дева, и как забытая богиня Вёрдрагнефы, отлитая из золота за тысячелетия до Фимбулвнтера и обращенная в плоть силой заклинаний, сплетенных в древние письмена.

- Горм ярл! Ты сражался рядом со мной в Гуталанде, у Этлавагра, в Трегорланде, и в Бирке, - перечислил конунг. - Ты не раз защитил меня от удара.

Из-за столов, раздался ропот одобрения и разрозненные кличи: «Горм! Йормунрек!» Конунг оторвал правую ладонь от стола, звуки стихли. Он продолжил: - Ты выполнил слово в слово, что я сказал. Но ты сам знаешь, что ты не выполнил, чего я хотел! - воскликнул конунг с неподдельной грустью. - Я не могу тебя наказать за следование моему слову, но ты мне больше не служишь. Забирай тех дружинников, что вместе с тобой принесли мне клятву, уходи отсюда, и горе тебе, если мы снова встретимся. И знай, что примирения со мной тебе не видать.

- Тихо, никаких знаков восторга, поняли? - прошипел в дальнем ряду стоявших на лестнице Щеня. - Вы двое, хвостами не вилять!

- Да будет так, - просто ответил Горм.

Он поклонился Йормунреку, повернулся, и снова поднял с камней плащ Тиры.

- А она останется! - тут конунг улыбнулся.

- Как останется? Конунг, ты сказал, что Тира моя пленница, при трех свидетелях! Торлейв, Торкель, и Фьольнир!

- Это правда, - сказал Торлейв. - Отпусти их, Йормунрек. Поступи, как подобает повелителю, и тем умножь свою великую славу.

Торкель неохотно кивнул.

- Не слишком ли ты стараешься помочь Горму, Торлейв? - конунг нахмурился. - Я не хотел бы погубить тебя, даже если ты готов отдать свою жизнь ради позолоченной этлавагрской блуднички. Она останется.

- Она пойдет со мной! - Горм слегка возвысил голос. - А нет, я в лицо тебе скажу, что ты клятвопреступник! И пусть нас рассудит поединок.

- Если ты, Горм, так рвешься в бой, то мы можем предоставить тебе для этого случай, - белозубая улыбка вновь вернулась на лицо конунга.

- Стойте, - вмешалась Тира. - Пусть знатоки закона скажут. Если кто нанес обиду двоим, кто имеет право вызвать его на поединок первым?

- Тот, чья обида больше, - сказал Торкель.

- Тот. Кто обижен. Первым, - прогнусил кто-то с лестницы.

- Йормунрек нанес первую обиду мне! - анасса шагнула вперед, встав рядом с Гормом, и смерила конунга огненно-зеленым взглядом, полным ненависти. - Он не пленил меня в честном бою, а похитил, воспользовавшись предательством!

- Твоя правда, - Горм поклонился в сторону Тиры.

- Эта обида. И раньше. И больше, - добавил тот же гнусавый голос. - Вира за похищение. Раба. Обычно не назначается. Ярла или лендманна. Три тысячи скиллингов. Конунга. Пятнадцать тысяч скиллингов.

- А за женщину еще вдвое, - сказал Бермонд.

- Это у вас и на Энгульсее, а у сноргов наоборот вдвое меньше, - поправил Родульф.

- А к похищению, он только что добавил оскорбление! - продолжила Тира. - Вы все свидетели!

- Вира за оскорбление. Ярла или... - вновь начал гнусить Ингимунд.

- Йормунрек! Ты мучитель беззащитных, получающий выгоду от предательства! Ты не муж, ты нитинг! - наконец бросила Тира. - Нитинг! Нитинг!

- «Нитинг» три раза! Хольмганг? - раздалось из-за одного из дальних столов.

- Хольмганг! - повторило еще несколько голосов.

- Хольмганг! Хольмганг! - принялась твердить добрая половина участников пира, одновременно ударяя по столам кубками и кружками.

- Что ж ты сделала, - пробормотал Горм, - Теперь ему выбирать оружие!

Йормунрек с радостным предвкушением переспросил:

- Хольмганг? Чтоб с делом не тянуть, несите мою секиру, двигайте столы.

- Я размечу. Место на полу. Две на две сажени, - Ингимунд спустился по ступеням. - Дайте плащи. И клетку эту. Двиньте куда-то.

Последнее относилось к сооружению из железных прутьев, в котором сидел Эйольв Скальд.

- Еще жрец не помешал бы, - Родульф поманил Щеню.

- Пусть будет по жрецу с каждой стороны, Щеня и Торстейн, - сказал Торлейв Мудрый.

- Только чтоб без колдовства, - добавил Торкель. - Фьольнир ушел, пусть заморские ведуны тоже выйдут.

- Мы уйдем, - сказал Саппивок. - Но знай, Йормунреконунг: твое колдовство с мертвыми девами вредило косаткам, китам, тюленям, моему племени и другим племенам. Оно тебя больше не защитит - сестра Седны на дне Янтарного моря свободна.

- О чем это он? - было первое сказанное Торстейном Красноносым.

Этот жрец не был известен большой проницательностью и до своего чересчур близкого знакомства с волкомейкой, что прихотью не то Одина, не то Фьольнира прибавило ему значимости, но уж никак не соображения.

Забрав у молодого воина, зачарованно следившего за происходившим, рубаху, шаман поднялся по ступеням, Неррет за ним.

- Кром! - зачем-то завопил Скегги.

Странным образом, за ним клич повторили не только Гормовы ватажники, но и некоторые дружинники Йормунрека.

- Ну и как ты против этого со своей потайной зубочисткой? - вновь прошипел Горм, глядя на то, как двое вносят в покой на носилках доспехи и знаменитую Йормунрекову секиру.

- Молчи, я терпения лишилась, а не рассудка, - негромко, но убедительно отразила Тира.

- Закон дает мне право назначить поединщика? - сказала она громко.

Торлейв, Торкель, и Ингимунд, ползавший по полу, путаясь в плащах, кивнули. Родульф вопросительно поднял брови и указал на себя перстом.

- Кривого? - заговорщицки шепнул на пол-рёсты тролль.

Ярл обратил на Тиру умоляющий взгляд.

- Горм Хёрдакнутссон, ты будешь за меня биться?

- Тира Осфосдоттир, я буду биться за тебя, пока бьется мое сердце, - выпалил Горм.

- Так вот оно как, - сказал Торкель.

- Одно обстоятельство нужно уточнить до поединка, - несколько спокойнее продолжил ярл. - Я буду биться за обиды, нанесенные Йормунреком Хаконссоном Тире Осфосдоттир. Если победа будет моей, обиду, упомянутую при вас, как при свидетелях, что Йормунрек Хаконссон нанес мне, и его клятвопреступление, я прощу. Если же я погибну, а победит Йормунрек...

Скальд-морской разбойник привстал на цыпочки, что в общем-то было несколько излишне.

- Родульф Сквернослов, я хочу, чтоб ты отомстил за мою обиду.

- Горм Хёрдакнутссон, я принимаю эту честь, - Родульф, против обыкновения, не добавил никаких многоярусных словопостроений в обоснование.

В проеме дверей показался запыхавшийся Кнур в сопровождении стражников, с Гормовым шлемом в одной руке и длинным свертком в другой. За ним поспешали три молодых дружинника, каждый неся по два круглых щита. Тем временем, Торкель и его карлы помогли Йормунреку, сбросившему плащ на кресло, облачиться в красный стеганый подкольчужник и нырнуть в блестящую чешую из перекрывавшихся стальных пластин.

- Оговорим условия, - Ингимунд, наконец удовлетворенный границами места для поединка, распрямился. - Как будем биться?

- Насмерть, - одновременно сказали Йормунрек и Горм.

Кнур положил сверток на стол и бережно развернул кожу. В нем оказалась странная секира, с длинной рукоятью, тяжелым обухом, и необычно тонким лезвием, сужавшимся от обуха клинообразно. По отглаженному почти до зеркального блеска металлу шли волнистые синеватые полосы. Топорище было сделано из черной лиственницы, по виду, несколько сот лет пролежавшей на дне озера.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.