Кирилл - Unknown Страница 18

Тут можно читать бесплатно Кирилл - Unknown. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кирилл - Unknown читать онлайн бесплатно

Кирилл - Unknown - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирилл

— Со временем ты привыкнешь. Как твое новое дело, над которым ты работаешь? Я кипел от ревности, когда услышал, что ты решила изменить свою жизнь. Так интересно!

Его слова заставляет меня почувствовать себя намного лучше, особенно от Дага. Это действительно правда, мои родители обожали его, и свою роль зятя он сыграл на все сто, кроме того он всегда поддерживал меня и был хорошим другом.

— Тяжело, но здорово. Не знаю насколько мы продвинулись в успехе, но надеюсь, что будем и дальше набирать обороты, — говорю я ему.

— Геи никогда не умели хранить секреты, поэтому уверен, что Ричард сказал кому-то что-то, что однозначно поможет тебе, — говорит Даг, приветствуя очередного гостя.

— Постой, постой, что? Ричард был геем?

Даг поворачивается ко мне.

— Ну, это на уровне слухов, но по крайней мере, я слышал это от нескольких человек. Я сам всегда сомневался в нем. По мнению некоторых, он был самым гомофобным мужчиной, которого им доводилось видеть. Но он всегда против этого слишком рьяно протестовал…, — Даг замолкает.

— Поскольку ты общаешься в этой сфере, ты ничего такого не слышал о Майлсе Харпере, что он тоже гей? Ты помнишь его, правда ведь? Он учился вместе с нами в университете и проходил практику в фирме моего отца?

Это слишком длинный выстрел, но кто его знает? Я готова попробовать все в этот момент. Может этим и пытался шантажировать Майлс Ричарда, что тот был геем? Возможно, они оба были любовниками когда-то. Возможно, Майлс в ярости убил Ричарда, потому что Ричард бросил его?

— Да, я его помню. Если бы это было правдой. Он просто великолепен. Я ничего не слышал, но могу поспрашивать для тебя, — говорит он.

— Я никогда в своей жизни не видела таких великолепных цветочных композиций. Я всегда подозревала, что Даг на многое способен.

Я резко поворачиваю голову на голос своей матери.

— Мама, что ты здесь делаешь? — перевожу взгляд на Дага. — Что она здесь делает?

Если принять во внимание, насколько непреклонной она была в своих высказываниях — мне с Дагом следовало бы больше работать над нашими отношениями, и учитывая, что она фактически меня не слушала, когда я пыталась ей объяснить, что Даг — гей, видеть ее на его свадьбе, вводит меня просто в ступор.

— Даг меня пригласил. Должна сказать, не знала, что ожидать от этой свадьбы. Но я прекрасно провожу время.

— Где папа? Он с тобой? — спрашиваю я.

Не могу сказать, что я особенно хочу его видеть, но он мог бы пролить свет, почему вдруг моя мать решила прийти на гей-свадьбу.

— Твой отец дома… как ты там выразилась? «Засунь себе в задницу». На самом деле, он переехал в гостевой домик после твоего визита, — сообщает она мне.

Я молчу полностью ошеломленная, до конца не понимая, то ли шампанское, то ли ее слова, но у меня кружится голова.

— Дыши, Лорелей, — со смехом говорит мне Даг. — Твоя мама позвонила мне на прошлой неделе и пожаловалась на очень неприятный разговор, произошедший за ужином. Я кое-что посоветовал ей, но я не ожидал, что она воспримет мои слова как руководство к действию.

Мама улыбается и обхватывает меня обеими руками.

— Лорелей, я бы хотела извиниться за свое поведение. Когда ты ушла, только тогда я поняла, что ты рискнула сделать то, что я всегда хотела — быть самой собой. Я завидую тебе. Я сказала твоему отцу, что он может засунуть себе в задницу свое мнение на этот счет и выгнала его из дома.

— Боже мой! — в шоке восклицаю я.

— Знаешь, я никогда не испытывала оргазм с твоим отцом? И я записалась на уроки танцев у шеста. Ты должна пойти со мной.

— Мама! — растерянно вскрикиваю я, оглядываясь, не слышит ли кто.

Даг слишком занят, находя это все веселым.

Я не в состоянии произнести не слова. Отвернувшись от нее как в тумане, я делаю сигнал бармену.

— Бурбон, чистый. И постоянно наполняйте бокал.

Я тихо посмеиваюсь про себя, когда водитель такси спрашивает меня, куда меня отвезти. А куда меня на самом деле отвезти? Лицо горит. Я говорю ему подождать пару минут и достаю телефон из сумочки.

С одной попытки я не попадаю по кнопкам, и по-прежнему продолжаю хихикать, но уже в голос, пока наконец набираю правильный номер.

Пэйдж тут же отвечает.

— Ты хорошо провела время?

Я фыркаю и ужасно громко икаю.

— Я ФЕЙЕРИЧЕСКИ провела время! Моя мать никогда не испытывала оргазм!

Я так громко смеюсь и так сильно, что у меня начинаются колики в животе.

— О, Боже мой. Ты напилась! Почему я пропустила этот момент? — спрашивает меня Пэйдж.

— Я чувствую себя очень странно. Мне все кажется смешным. Я хочу прямо сию же минуту заняться сексом с Далласом.

Таксист смотрит на меня в зеркало заднего вида, я машу ему рукой.

— Тащи свою задницу к нему домой, PRONTO! Теперь это твой шанс. Помнишь, что сказала Кеннеди: алкоголь творит чудеса с храбростью.

Точно. Алкоголь прибавляет храбрости. Я словно парю в космосе или вошла в пике. Эх, не важно.

Пейдж посылает мне поцелуи по телефону, и я кладу трубку, бросив его назад в клатч.

— Отвезите меня к дому Далласа! — возбужденно говорю я водителю.

Он закидывает руку на спинку сиденья и оборачивается.

— А где живет этот Даллас?

Я не знаю. ГДЕ живет Даллас?

Я опять начинаю копаться в клатче, пытаясь отыскать телефон, чтобы набрать его номер.

— Почему ты мне звонишь? Я думал ты на свадьбе? — спрашивает Даллас. Я слышу, как он улыбается и чувствую тепло, разливающееся по телу, но у меня так смазаны все ощущения, что возможно это результат бурбона.

— Где ты живешь?

Он смеется.

— Хм, на Хайленд-Стрит, а зачем?

— Водитель, отвезите меня на Хайленд-Стрит!

Таксист качает головой и выруливает на дорогу.

— Лорелей, ты пьяная звонишь мне? — удивленно спрашивает Даллас.

— Я не могу не подтвердить, не опровергнуть это заявление, Ваша честь, — отвечаю я ему, растворяясь в очередном приступе смеха. — Мама купила оргазма. А мой отец никогда не доводил ее до танца на шесте.

Смех Далласа хриплый.

— Вау. Должно быть свадьба удалась! Через сколько ты приедешь?

— Я не знаю. Но тебе стоит быть без штанов к моему приезду.

Я отключаюсь и откидываюсь на подголовник на спинке сиденья.

Возможно, я задремала, потому что через несколько секунд слышу приглушенный голос Далласа:

— Все в порядке, я возьму ее. Сдачу не надо.

Задняя дверца открывается, и Далласа ныряет ко мне в машину, вытягивая наружу. Мои ноги отказываются меня держать, я теряю опору, и он обхватывает меня руками, притягивая к себе. От него так хорошо пахнет, и он такой теплый. Я прижимаюсь лицом к его груди и глубоко вздыхаю.

Он захлопывает дверь, и такси уезжает.

— Ты нюхаешь меня?

Я поднимаю взгляд к его глазам, он улыбается.

— Так вкусно пахнешь.

Он смеется, поддерживая и осторожно ведя к входной двери в дом. У меня возникает вопрос в затуманенном алкоголем мозгу — не разозлила ли я его, что приехала к нему пьяной, без приглашения, да еще и принюхиваюсь к нему.

Он забирает клатч у меня из рук, кинув его на диван, и рассматривает меня с ног до головы, восхищенно свистит.

— Господи, ты выглядишь потрясающе. Это платье… трахни меня, вот, что это за платье, — говорит он.

У меня душа поет от его слов и разливается жар удовольствия по телу.

— Почему ты до сих пор в штанах? — шепотом спрашиваю я, подойдя к нему поближе и положив руки на широкую грудь.

Он смеется в ответ, скользнув подушечками пальцев по моей груди. У меня мурашки бегут по коже, я закрываю глаза.

И тут же понимаю, что не стоило мне этого делать. Комната начинает вращаться, и сводит желудок. Его губы опускаются мне на шею, я распахиваю глаза, заставляя тошноту отступить.

Он проходится дорожкой из поцелуев по моей шеи, языком кружит за ухом. Я разрываюсь между своим огромным желанием и попыткой хоть чуть-чуть протрезветь. Я не совсем уверена, что перевесит в данный момент.

Даллас отстраняется и смотрит мне в глаза. Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на нем, но почему вижу его трехглавого.

— Ты хоть представляешь, каких усилий мне стоит, не срывать с тебя это платье? — шепчет он.

— У платья сбоку имеется молния… ее не сложно расстегнуть, — отвечаю я ему.

Он хихикает и берет мое лицо в ладони.

— Я бы предпочел, чтобы ты была немного более трезвой, когда я возьму тебя в первый раз.

Я хочу ему ответить, что это самая крутая вещь, которую я от него слышала. И еще хочу сказать, что никогда в жизни так сильно не желала кого-то, как его. И так много всего хочу сказать, столько мыслей крутится у меня в голове, умоляя их озвучить.

Но вместо этого, я глажу его по щеке.

— Мне кажется, меня сейчас вырвет.

Он отступает на шаг назад. Я закрываю рот рукой и стремглав несусь в ванную.

Того, кто говорил, что напиться — это хорошая идея, стоит расстрелять.

Глава 16

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.