Ключникова Александровна - Однажды в Птопае Страница 18

Тут можно читать бесплатно Ключникова Александровна - Однажды в Птопае. Жанр: Разная литература / Прочее, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ключникова Александровна - Однажды в Птопае читать онлайн бесплатно

Ключникова Александровна - Однажды в Птопае - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ключникова Александровна

   Элишия всё ещё была под впечатлением от завтрака с полковником. Голос королевы был несколько возбуждён и даже визглив.

   Дзюн, намыливающий лицо, поморщился. Сам он думал, что эта мера сильно запоздала! Её следовало применять лет эдак десять, а то и двенадцать назад!

   --- Мальчик немного развлёкся..., --- Элишия села на кровати, сложила руки на коленях и сцепила пальцы. Лицо её выражало упрямую решимость доказать своему учителю абсолютную оправданность действий Хенрика.

   --- Они пошли в клуб. Он, его друзья..., и этот ужасный телохранитель. Все имеют право ходить в клуб! Клуб какой то дешёвый... Ну, там где пьют простолюдины ... Хенрику хотелось посмотреть, как живут его поданные... Что очень похвально для будущего правителя!

   Дзюн, слушая нервное повествование Элишии, медленно водил бритвой по подбородку, в маленькое круглое зеркало на стене он поглядывал на Элишию за своей спиной.

   --- Там, скорее всего, произошёл конфликт. Ты же знаешь, простолюдины не любят аристократов. Мой сын повёл себя как истинный король. Он точно выбрал нужную модель поведения, сыграл на чувствах, характерах и эмоциях, отвлёк толпу... и этого мальчика вывели из зала и немного проучили. Просто наказали за непочтительность! Он остался жив и почти неповреждён!

   Элишия проговорив (и прослушав) собственную версию вчерашних событий вдруг прониклась мыслью, что Хенрик чуть ли не впервые действительно ювелирно точно спланировал и провёл некое действо пусть и не благовидное, но как эффективно и правильно!

   --- Он гений..., --- прошептала королева. --- Наказывать короля за хорошо спланированное и результативное действо, так же неправильно как наказывать подчинённого за выполнение приказа.

   Мысленно Дзюн был вынужден согласится. В выводе Элишии был смысл.

   Её Величество резко воссияла лицом. Напряжённость в спине и руках исчезла, плечи опустились.

   Дзюн Ли наклонился и стал плескать себе воду на лицо.

   --- Между прочим у Тайбая есть сын двадцати лет.

   Стук капель воды о дно таза резко прекратилось. Маг распрямился и обернулся на Элишию.

   --- Наш праведный рыцарь Хо оказался развратным негодником и заимел побочного отпрыска. Он сделал его законным наследником!

   --- Двадцать лет? --- Хрипло переспросил Дзюн.

   --- Ещё нет двадцати - будет через месяц. Тайбай попросил меня о зачислении этого мальчишки под своё командование. Не хочет отпускать совершеннолетнего сына из-под опеки.

   --- Двадцать лет... будет через месяц..., --- ещё более шокировано проговорил Дзюн теперь уже сам себе. Он сел к подносу с принесённой едой, поднял одну из крышек и так и остался в задумчивости с поднятой рукой и крышкой в ней. Взгляд его витал, где то за пределами космического пространства.

   Тьян Су, возмущённая тем, что её не допускают к подносу, опять разразилась негодующим верещаньем.

   --- Мерзкая крыса, --- Элишия встала с кровати и направилась на выход.

   --- Принеси мне хронику, --- бросил ей в след маг и со стуком вернул крышку на место.

   --- Какую?

   --- Ту, которую написал Ли Чжун Ки

   --- Кто это? --- Удивилась королева.

   --- Ты забыла, --- спокойно констатировал Дзюн. --- Это историк-информатор, который свидетельствовал гибель Закарии. Он должен был написать хронику по этому событию.

   --- Зачем тебе?

   --- Хочу освежить память.

   --- Никогда не слышала...

   --- Просто попроси поискать! --- Резко перебил маг.

   Элишия моргнула. За двадцать лет это был первый негодующий окрик... и первая просьба.

   --- Ладно, будет тебе хроника. И не ори на меня!!

   Королев с грохотом захлопнула дверь.

   * * *

   Молодой историк информатор - на вид моложе Артура - пребывающий в должности архивариуса, сказал ему. --- Вам сообщение от отца.

   --- Что там? --- Спросил молодой Кэрроу, опускаясь в кресло перед пропускной стойкой центрального архива. Архивариус стал читать по бумаге. --- Эльф Лукан Эксу Стери ... умер.

   --- Знаю, --- с долгим вздохом Артур поник головой на грудь. Он чувствовал себя обессиленным и высушенным как дерево в пустыне. Два часа скорби в эльфийском доме тому способствовало.

   --- Ваши книги..--- архивариус сочувственно моргал. --- Магистр Кэрроу просил отобрать до вашего прихода.

   --- Вы не могли бы принести воды.

   --- Д-да... конечно, --- молодой человек торопливо исчез в проходе за стойкой.

   "Эльф Лукан умер... эльф Лукан умер... эльф Лукан уме..." --- бесконечно вращалось в голове Артура Кэрроу. "Тайбай забрал его с ночной улицы в комендатуру, его допрашивали, к нему применялись пытки, он отказался от жизни, потому что боль была сильнее желания жить. Проклятый полковник Хо убил драгоценного друга рода Кэрроу..."

   --- Ваша вода...

   --- Что?

   --- Вы просили воду, --- архивариус протягивал Артуру длинный бокал по самый верх наполненный чистой водой.

   --- Спасибо, --- молодой Кэрроу взял бокал и выпил крупными глотками и запрокидывая голову. --- Хор-рошо, --- проговорил он, возвращая опустошённый сосуд. Ему и впрямь стало немного легче.

   Архивариус вернулся за стойку и выложил на столешницу три внушительные хроники. --- Две по роду Хо и одна, --- начал он перечислять. --- Лично по просьбе магистра Кэрроу. --- "Магические элементы и связи".

   --- Что? Зачем? --- Удивился Артур.

   Историк-информатор с видом "это меня не касается" пожал плечами.

   Артур подошёл к стойке, пересмотрел книги и расписался в бланке, по которому обязывался вернуть хроники в архив в целости и сохранности.

   Зачем отцу понадобился учебник для магов? Несмотря на обилие магии в их доме, у них нет, ни одного магического предмета способного создавать магические связи и превращения. Фока не в счёт - вложенный в него магический сердечник уже задействован на узко целенаправленные действия.

   --- Когда вернёте?

   --- Недели через две, три.

   --- Хорошо. Приятного чтения.

   --- Спасибо. --- Артур забрал хроники и с несчастным видом пошёл к выходу. Архивариус полный желания помочь, но не знающий как, растерянно смотрел на его сгорбленную спину.

   Фока, как обычно и очень убедительно притворяясь заурядным, старым скутером, ждал у входа. Артур засунул хроники в плотную багажную сумку. Застегнул, проверил крепление, сел на скутер и одел шлем.

   Возвращаться приходилось той же дорогой - через "Луну", или в объезд по кварталам жилой части холма - по времени раза в два дольше. Кэрроу решил поехать через кварталы. На ещё один приступ горя по поводу утраты Лукана, и волны ненависти к Тайбаю у него не осталось сил. Он и так за последние полчаса рассмотрел около десяти вариантов лишения полковника статуса, королевской благосклонности, финансового состояния, рук - ног, наконец. Проклятый Тайбай - убийца эльфов! И сынок, наверное, такой же. Яблоко от яблони не далеко падает!

   Артур вспомнил Шитао и добавил в чашу "не нравится" своих виртуальных весов столько желчи, что та рывком опустилась максимально вниз.

   --- Через кварталы, --- едва слышно приказал он Фоке. Тот неспешно сделал разворот и покатил назад к родному дому. По мнению Фоки состояние и пульс молодого хозяина не позволяли ему рулить самостоятельно, а поэтому он принял управление на себя.

   --- Впереди большое скопление людей, --- предупредил он вкрадчивым голосом через десять минут.

   --- Что там? Процессия? --- Прокричал ему Артур.

   --- Толпа... стоят на месте... смотрят... надо вернуться и поехать по другой улице, --- скутер начал тормозить и разворачиваться.

   --- На что смотрят? --- Спросил Артур

   --- Представление...

   --- Стой!

   --- Да, молодой хозяин, --- скутер, уже развернувшийся, остановился. --- Что случилось?

   --- Э-э-э... я тоже хочу! Немножечко представления на данный момент, --- Артур длинно вздохнул. --- Мне не помешает.

   --- Как скажете, --- Фока остался равнодушным - всё, что не касалось безопасной езды лично на нём, его не волновало.

   --- Ну ладно..,--- Артур слез со скутера, покрутил головой и вручную откатил Фоку к самому краю тротуара.

   Места было удручающе мало. Дома примыкали друг к другу вплотную. Тротуары для пешеходов по ширине могли пропустить только одного человека. Проезжая часть была рассчитана на скутера, велосипеды и небольшие тележки которые могли бы катиться за этими средствами передвижения.

   Где то в конце улицы ритмично дышала, охала и рукоплескала толпа, стучал барабан.

   Артур, забыв снять шлем, направился в ту сторону. За Фоку он не переживал. Если что - скутер был способен постоять за себя и за свой груз.

   Улица делала плавный поворот и вдруг кругло расширялась в маленькую площадь, окружённую кафешками, пивнушками и магазинами. По центру площади был сооружён лёгкий помост из прония. Вокруг него восторженно волновалась толпа людей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.