Оченков Валерьевич - Приключения принца Иогана Мекленбургского. Страница 26

Тут можно читать бесплатно Оченков Валерьевич - Приключения принца Иогана Мекленбургского.. Жанр: Разная литература / Прочее, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Оченков Валерьевич - Приключения принца Иогана Мекленбургского. читать онлайн бесплатно

Оченков Валерьевич - Приключения принца Иогана Мекленбургского. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оченков Валерьевич

  - Я больше вам ни слова не скажу! С ненавистью во взоре отвечал мне молодой ярл.

  Да не больно то и хотелось. Эй, ребятки приковать его к штурвалу и пусть правит. Если мы налетим на мель, то не спасать!

  Дальнейшее наше путешествие проходило без приключений. На следующий день мы пришли на рейд Стокгольма и бросили якорь. Пока мы ожидали портовых чиновников, я приказал убрать от греха нашего неудачливого пирата к его подчиненным. Тут ко мне опять подошел давешний моряк и почтительно сняв шапку спросил:

  - Нижайше прошу прощения у вашей милости! А что вы будете делать с "Красоткой Лизхен"?

  - С какой еще красоткой дружище?

  - Да так называется наш флейт, уж не обессудьте.

  - Господи, и кому только пришло в голову назвать так это корыто? И почему я должен с ним что-то делать?

  - Ну как же ваша милость. Капитана-то люди господина ярла укокошили, и "Красотку" то нашу почти и захватили. А вы возьми и отбей, так что теперь она вроде как ваша! Тем более что родных у капитана все одно нет и имущество вроде как выморочное. И не извольте гневаться ваша милость, а только зря вы нашу красотку корытом обозвали. Суденышко оно знатное и ходкое, ну а что вид запущенный, так это дело поправимое.

  - Ну как, ну ка, расскажи поподробнее, что то я не видел до сих пор что бы корабли бесхозными были.

  - Ваша правда, господин, но что уж тут подробнее. Корабль вы взяли в бою, мы это подтвердим и не сомневайтесь даже. Груз принадлежал покойному, так наследников у него нет, опять же что в бою взято то свято. Ну, дадите, конечно, на лапу кому положено в порту, так уж заведено. И оформите корабль на себя.

  - Что же, прибыток он всегда лучше, чем убыток, а тебе любезный какая в этом корысть?

  - Да как вам сказать, ваша милость, уж больны вы хозяин щедрый да удачливый, я про таких и не слышал. Не один год хожу, всякое бывало, а таких деньжищ и не видывал. К тому же вам же нужен будет человек приглядывать за судном, а я бы у вас послужил, раз такое дело. Вы не сомневайтесь я и грамоту знаю и службу корабельную, да и вообще не подведу. Шкипер конечно нужен будет, ну да мне и места боцмана станет, а вам свой человек не помешает.

  - Тебя как зовут такого ушлого?

  - Да все Карлом Рюмме кличут, уж больно имя мне мудреное дали родители при рождении.

  -Это как?

  - Klim Rymin ваша милость.

  - Клим ты что русский? Перехожу я на язык еще не родившегося Пушкина.

  - Свят свят! Вы что это ваша милость, тише услышит кто! Вы что по-нашему говорите?

  - А что тут такого, я еще полдюжины языков знаю.

  - Колыванец я. Для шведов все равно что эст, им без разницы. А с Москвой у них сейчас нелады, еще подумают что подсылы.

  - Подожди как война, король Карл IX вроде как заодно с Василием Шуйским против Сигизмунда.

  - Ага, как же, заодно, с такими друзьями и врагов не нать. Так и смотрят, где чего плохо лежит, как пить дать откусят от Москвы Новгород, бусурмане!

  - Небось подавятся, а ты что же за Шуйского или как?

  - Мое дело сторона, а только ваша милость какой с Шуйского царь? Эх, как Ивана Васильевича не стало, нет порядка на Москве.

  - А что ты все Москва, да Москва, не вся же Русь Москва?

  - Это верно, а только сами рассудите ваша милость, у Жигимонта в Литве немало землицы-то русской и в войске его православных немало. А род природного государя пресекся, видать за грехи наши.

  - Ты, кстати, сам-то, какой веры держишься болезный?

  - Эх, ваша милость, обусурманился чего там! Лютеранин я теперь.

  - Ладно, мне до того дела нет. Порешим так, сладится дело, будешь на моем корабле боцманом. За жалованье не бойся, не обижу. О, глянь, портовые стервятники показались! Ну, пойдем боцман встретим.

  Дело и впрямь оказалось несложным, чиновники вполне удовлетворились нашим рассказом и полученными комиссионными. На следующий день в портовой конторе капитан над портом Олле Юхансон торжественно вручил мне документ, согласно которому принц Иоган Альбрехт Мекленбургский стал судовладельцем.

  - Поздравляю вашу светлость с прекрасным приобретением, вы оставите вашему судну прежнее название?

  - "Красотка Лизхен"? Нет, пожалуй, моя светлость предпочтет название "Благочестивая Марта". (Не знаю, написана ли уже эта пьеса, но такое имя мне больше нравится.)

  - Желание вашей светлости закон! Мы немедленно внесем необходимые изменения. Кстати вы поднимете Мекленбургский штандарт?

  - Я полагаю, да. Какой же еще.

  - В таком случае вам необходимо переставить судно ближе к цитадели, все-таки вы не подданный нашего доброго короля.

  - Поближе к пушкам? Что же это разумно, никаких проблем. Я отдам необходимые распоряжения.

  - Вот и чудесно, как все-таки приятно иметь дело с вашей светлостью! Не то что эти грубые мужланы местные негоцианты. Можно ли спросить вас о ваших дальнейших намерениях?

  - Ну, для начала мне необходимо быть представленным ко двору его величества Карла IX. Я хотел бы предложить ему свою шпагу. К сожалению, я никого не знаю в Стокгольме...

  - О, понимаю, понимаю. Дело в том, что Его Христианнейшее Величество сейчас в отъезде и будет не ранее чем через неделю.

  - Весьма досадно! Ну что же, придется подождать. Будет время заняться делами, распродать груз.

  - Вот как раз об этом я и хотел с вами поговорить. Королевское жалованье, к сожалению не такое большое и я занимаюсь кое какими делами... ничего серьезного, но я мог бы быть вам полезен при продаже груза. Вы еще очень молодой человек и вас могут, как бы это помягче сказать...

  - Обмануть?

  - Да ваша светлость, к сожалению не все подданные нашего доброго короля кристально честные люди и могут попытаться нажиться на чужой неопытности. Кроме того, вам совершенно нет необходимости ожидать его величества. Кронпринц Густав Адольф сейчас здесь и вам было бы полезно познакомиться с ним.

  - Оба ваших предложения весьма заманчивы, но вряд ли к принцу так просто попасть.

  - Все это действительно не просто, но и не так уж сложно. Юный принц весьма дружен с членом Риксрода Акселем Оксеншерной, а я веду с ним кое какие дела, так что я мог бы...

  - Посодействовать? Замечательно! На том и порешим, вы, скажем, с завтрашнего дня, займетесь моим грузом. Я целиком доверяю вашей порядочности и надеюсь на вас. А я отправлюсь к достойному господину Оксеншерне с вашим рекомендательным письмом. Немедленно.

  - О, ваша светлость! Вы так стремительны! Но дело в том...

  - Что в этом порту вы не единственный посредник?

  - Я немедленно пишу письмо господину Оксеншерне!

  - Кстати, не подскажите ли, старый ярл Юленшерна с королем?

  - Именно так, а вы знакомы?

  - Лично нет, но кое что слышал о нем.

  - Очевидно ничего хорошего? Послушайте дружеского совета, ваша светлость, не упоминайте об Юленшерне в доме Акселя. Они друг друга терпеть не могут.

  Вернувшись на, теперь уже "Благочестивую Марту" я поначалу не узнал свою благоприобретенную собственность. Новоявленный боцман мгновенно взял команду, выражаясь по кавалерийски, в жесткие шоры и к приходу хозяина все сверкало. Палуба отдраена, медяшка блестела, такелаж уложен. Короче глаз радуется. Я благосклонно кивнул своему помощнику и позвал к себе в каюту на серьезный разговор его и своих приближенных.

  - Вот что друг мой Карл, корабль теперь мой и ты как и договаривались будешь на нем моей правой рукой. Формально боцманом, а по сути, мое око и ухо. Если что приключится неподобное, не взыщи, спрошу с тебя. Сейчас дам тебе денег, закупишь провизии, потом прикинешь что станет рассчитаться с командой, включая долю за Карла Юхана. Если кто пожелает мне служить смотри так. Тех кто, как и ты бился до конца с пиратами, бери без разговоров. Тех, кто по трюму прятался на твое усмотрение. С кого будет толк, возьми, кто не глянется, гони. Мне трусов не надобно, на место уволенных, набери новых. Что бы дело корабельное знали, да в бою под банками не прятались. Внял ли?

  - Понятно, ваша милость как не понять, все исполню как велели. Сам было хотел просить что бы команду сменить значит. Ненадежные оне...

  - Еще, прекрати меня называть "ваша милость", я принц и буду герцогом, поэтому "ваша светлость".

  - Прошу прощения ваша ми.. ой светлость ваша! Извиняйте, мы это от темноты!

  - Так по кораблю, пожалуй, что все, ах да, называется он теперь "Благочестивая Марта". Теперь ты, Кароль! Ты назначаешься лейтенантом моих мушкетеров. В бою ты ими ловко управляешься, я доволен. Наберешь еще человек двадцать, тут я смотрю народу много без дела трется. Кого попало не бери, приглядывайся. Мушкетерам бывшим в бою, то есть всем, как получим выкуп за нашего благородного разбойника выплатим премию. Так и скажи им. Учреди крепкий караул, а то мало ли Юленшерны захотят сэкономить. Ты Болеслав, будешь пока прапорщиком или как говорят шведы фендриком. Твоя задача разберись со всем оружием, что есть на борту, и с тем, что от прежнего хозяина осталось и с пиратским. Потом, обежишь всех здешних оружейников узнаешь цены и все прочее. Приценись сколько станет наши мушкеты переделать из фитильных в кремневые. Как вспомню возню с фитилями в бою, дурно делается. Кому что не ясно? Vorwärts!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.